酷兔英语

章节正文

"There are," answered the Prince, "nine pedestals of massive gold, on eight of them are as m
any diamond statues, and on the ninth a piece of white satin, on which my father has written what I must do to procure another statue, more valuable than all the rest together. You know where that statue is, for it is written on the sa
tin that you will conduct me to it."

When he had spoken these words, Mobarec fell down at his feet, and, kissing one of his hands, said: "I bless God for having brought you hither. Now I kno
w you to be the Sultan of Bussorah's son. If you will go to the place where the wonderful statue is, I will show the way; but you must first rest here a few days. This day I entertain the great men of the city. Will you come and be merry with us?"

"I shall be very glad," replied Zeyn, "to be admitted to your feast."

Mobarec led him at once under a dome where the company were
gathered, seated him at a table, and served him on the knee. The merchants of Cairo whispered to one another: "Who is this stranger, to whom Mobarec pays so much respect?"

When they had dined, Mob
arec addressed the company: "Know, my friends, that this young stranger is the son of the Sultan of Bussorah, my master.
「那里,」王子答道:「还有九个厚重黄金制成的神座,八个神座上是钻石的神像,第九座上盖着白缎,我父亲在上面写着我必须做些什么才能获得第九个神像,而它比其余的八个都来得珍贵。 你知道这个神像的所在处,因为缎上写着你会指引我的。」
当他说了这些话之后,莫比雷克仆倒在他脚边,吻着他的一只手说道:「感谢上帝!把你带到这里。 我现在知道你是巴沙罗君主的儿子。 假使你肯到那奇异神像的所在地,我愿意指示道路的,但你必须在这里休息几天。 今天我宴请城中的要人们。 你可愿驾临和我们同乐?」

「我非常欢喜参与这个盛会。」济恩回答道。
C 莫比雷克就领他到一座圆顶大厦,屋中聚集着来宾,因而就让他坐在其中一个桌子旁边,并跪着服侍他。 开罗的商人都相互耳语道:「莫比雷克如此敬重的陌生人是谁呢?」
当他们宴席将结束的时候,莫比雷克向众人致词道:「我的朋友们!我要让你们知道这位客人就是我的主人巴沙罗君主的儿子。


文章标签:双语阅读  

章节正文