Prince Ahmed made haste to buy the apple, for he was sure there could be no greater gift. When the year drew near its end, the Princes met one another joyfully, for each was sure he had the greatest gift. "We shall have enough time to talk about our travels," said the eldest bro ther. "Let us at once show what we have brought. This plain carpet, I came here from the seacoast on it in a moment of time." "Your carpet is truly wonderful. Yet see this simple tube. Look through it. You can see whatever you wish." Prince Houssain took the tube and turned it toward the palace of the Sultan, and looked through it. At once he turned pale. "Alas, my brothers!" he said. "Of what avail is it that we should bring our gifts? I see the Princess is about to die." "Say you so ?" said Prince Ahmed, and he looked through the tube also. "If we can but reach her in time I can save her by this apple." "Then let us get at once on my carpet," said Prince Houssain. This they did, and no sooner were they there amongst the weeping maids than Prince Ahmed held the apple to the face of the Princess. | 阿米德王子赶紧买了苹果,因为他认为一定没有比这更伟大的礼物了。 当一年的期限将近结束时,王子们欢欣地会合在一起,因为每个人都以为自己的礼物一定是最伟大的。 「我们还有很足够的时间谈一谈旅行的经过。」大哥说。 「让我们马上展现所获得的东西。 这块看似平凡的地毯,我坐在它上面,就可在一瞬间从海边到这儿来。」 「你的地毯确实绝妙。 现在再看这个简单的管子。 从管子的中心看它。 就可以见到你希望见到的东西。」 哈森王子取了管子朝着君王的宫殿,从中间一望。 立即面无血色。 「唉呀!我的兄弟们!」他说。 「我们带来这些礼物有什么用呢? 我看见公主,她快要死了!」 「你说的是真的吗?」阿米德王子也在管中望了望说。 「假使我们及时赶到她那里,我能用这只苹果救她。」 C 「那么我们赶快坐上地毯,」哈森王子说。 他们就照着做了。且不久就到达了哭泣的婢女们中间,阿米德王子便拿出苹果放在公主面前。 |