And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat......" The fox gazed at the little prince, for a long time. "Please tame me!" he said. "I want to, very much," the little prince replied." But I have not much time. I have fri ends to discover, and a great many things to understand." "One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me......" ???????? ?? f ???? O ?�� ?? ????? ???�M ??? ??�M ??�M??? | 喂!你看见那片麦田吗? 我不吃面包。 因此小麦对我毫无意义。 麦田和我没有任何关联。 真令人悲哀。 不过,你有金黄色的头发。 想想看,当你驯服我,那该有多好呀! 小麦也是金黄色,那使我想起你。 我会喜欢上麦田里风吹的声音......" 狐狸凝视着小王子良久。 "请你驯服我吧!"他说。 "好的,"小王子回答: "可是我没有太多的时间。 我要找朋友,还有很多事等着去了解。" "一个人只须了解他所驯服的东西就行了,"狐狸说: "人是没有多余的时间去了解其他的事情。 他们到商店购买现成的东西。 但是世上却没有可以买到友情的商店,所以人也少有知己。 假如你想要获得友谊,就驯服我吧!" "我要如何才能驯服你呢?"小王子问。 |