酷兔英语

章节正文

[导读]很简单很警世的一首小诗,一如狄金森自身的真实写照:多无聊--身为赫赫显要!/多招摇--不过像只青蛙/向一片仰慕的泥沼/整日里炫耀自己的名号!

确实,做一个小人物,平淡的幸福,又有什么不好的呢~~



I'm nobody

Emily Dickinson

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us -don't tell!

They'd banish us, you know.



How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog!



[注释]

banish:To drive away; expel:赶走;排除

dreary:Boring; dull:令人生厌的;单调乏味的:

eg:dreary tasks.

枯燥的任务

somebody:A person of importance:重要人物, 有名气的人

livelong day:终日, 整天整日

bog:An area having a wet, spongy, acidic substrate composed chiefly of sphagnum moss and peat in which characteristic shrubs and herbs and sometimes trees usually grow.沼泽,湿地:底面为酸性和湿软的地带,主要由灌木、草类及一些树的水藓泥沼和泥煤构成



参考译文



我是无名之辈!你是谁?



我是无名之辈!你是谁?

你也是无名之辈?

那咱俩就成了一对-别出声!

他们会把咱们排挤-要小心!

多无聊-身为赫赫显要!

多招摇-不过像只青蛙

向一片仰慕的泥沼

整日里炫耀自己的名号!







关键字:诗歌散文
生词表:



章节正文