酷兔英语

章节正文

This often happens to a knight. You must then lift up gently that part of me that h
as fallen to the ground. Then put it carefully and exactly on the other half, which is still on the horse. Then give me two drops it the magic medicine, and in a minute I shall be well again."


"Well," said Sahcho, "I want no islands to govern if you know the secret of a medicine like this. A small quantity would make me a rich man."

"You shall learn the secret soon," said his mas
ter, "and greater secrets. But now look after my ear as well as you can. It hurts me."

Don Quixote Is Angry Again


Don Quixote now noticed for the first time his helmet was broken. He became wild with anger. He lifted his sword and said, seriously: "I shall punish the wicked man who has done this. And until I do,
I will not eat bread at table, nor sleep under a roof, nor..." Here he could say no more, because he was so angry.

Sancho was rather frightened by these angry words. "If the gentlema
n has obeyed your orders and visited your lady at Toboso then he has done all you asked. He should not be punished again, if he does nothing wrong."
但对一个武士而言,这是司空见惯的事。 那时你必须把我摔在地上的那一半身体轻轻抬起来。 然后小心翼翼地,并且是一分都不差地和留在马上的另一半放在一起。 再给我两滴那种魔法药水,我马上就会好起来了。」
「好,」桑科说:「如果你知道像这种药水的秘方,我也不要去统治海岛了。 只要一点点这种药水就可以使我变成一个财主。」
「你将很快就能学会那个秘方,」他的主人说:「还有更重大的秘密。 不过,现在你还是尽力来照料我这只耳朵吧! 我很疼。」
唐吉诃德又愤怒起来。
唐吉诃德这才注意到他的头盔破了。 他愤怒得要发狂。 他举起剑,严肃地说道:「我要惩罚干下这件事的那个坏蛋。 否则,我不要在桌上吃面包,也不在房子里睡觉,也不......」 说到这里,他再也说不下去了,因为他是如此的愤怒。
桑科听了这些愤怒的言词,有点害怕地说。 「假如那个随从遵从你的指示,去拜访你在托布佐的夫人,那么你要求他做的事他就都完成了。 就不应该再受处罚,假如他没做错什么事的话。」


文章标签:对话  

章节正文