"What are they fighting about?" asked Sancho. "Alifanfaron is a wicked king," answered Don Quixote. "He wishes to marry the daughter of Pentapolin. The King will agree only if Alifanfaron becomes a Christian, and stops his wicked ways." "Pen tapolin is right," said Sancho, "and I think we should help him. But what shall we do with my donkey during the battle?" "Do not worry about your donkey." said Don Quixote. "When thi s battle ends, we shall have very many fine horses to choose from. There is even a danger that Rozinante will be forgotten." The battle By this time, the two clouds of dust had come together, and were beginning to mix. Don Quixote led Sancho to the top of a small hill. "We will stay here," he said, "until the two armies begin to fight. Then in the middle of the battle, we will go and rescue Pentapolin. Listen, and I will tell you the names of the most famous knights on both sides." The knight then thought of names for the captains and knights of the two armies. These were really great numbers of sheep. | 「他们为什么要作战呢?」桑科问道。 「阿力芳发伦是一个坏国王,」唐吉诃德答道。 「他想娶本塔波林的女儿。 这位国王只肯在阿力芳发伦变成基督教徒,并中止他邪恶的行径时才肯答应。」 「本塔波林没错,」桑科说道:「我想我应该帮他。 但是在作战的时候,我的驴子该怎么办呢」 「不要担心你的驴子,」唐吉诃德说。 「等这场战争结束,咱们会有许许多多的好马可以挑选。 甚至连洛稷喃特都有被拋弃的危险。」 战斗。 这时,两股烟尘已经来到一起,开始聚合。 唐吉诃德带桑科到了一座小丘的顶上。 「我们就留在这里,」他说:「等到两边军队开始交战。 而当他们打得难分难解时,我们就去救本塔波林。 听着,我要告诉你双方最有名的武士的名字。」 于是这位武士替双方军队将领和武士想起名字来了。 其实,这些只是大群羊只。 |