Some of the servants amused themselves by throwing him up and down. Don Quixote shouted angrily from outside the wall. He said he would kill all of them. But this had no result. The game went on until they were all tired. Then Sancho was allowed to go. Getting on his donkey, Sancho rode sadly after his master. "Take a drink of this," said the knight. He offered a bottle of magic medicine to Sancho. "You will s oon forget all your pain and troubles." But Sancho did not look pleased. "Do you want to kill me?" he asked. "Keep it for yourself. I want no more of it." Sancho Is Unhappy After that, they rode on for some time without speaking. Then Don Quixote spoke: "I am sure," he said, "that the inn (or ca stle) was a magic one. Those wicked men who played a game with you are from another world." "This is foolish talk," said Sancho, who did not believe his master as much as before. "Th ey were men of this world, like me. We should go home and work on the farm. While we look for good luck, we only find bad luck. I am tired of this foolish journey." | 有一些仆人把他扔上扔下地取乐。 唐吉诃德在墙外愤怒地大吼。 声称要把所有的人都杀光。 但这并没有什么用。 把戏一直玩到他们都累了才停止。 然后桑科被获准离开。 坐上他的驴子,桑科悲伤地骑在他主人的身后。 「喝一口这个吧!」武士说道。 他递过一瓶魔法药水给桑科。 「你很快就会忘记所有的痛苦和烦恼。」 但是桑科的表情并不高兴。 「你想把我害死吗?」他问。 「留给你自己吧! 我再也不要它了。」 桑科不高兴。 此后他们向前骑了一段时间,没有交谈。 然后,唐吉诃德说话了:「我敢说,那家客栈(或是说城堡)一定有魔法。 那些和你玩把戏的坏人都来自另一个世界。」 「这真是蠢话!」桑科说,他不像以前那样相信他的主人了。 「他们就是这个世界的人,像我一样。 我们应该回家耕田。 我们在寻找好运道,只能找来霉运。 这种愚蠢的旅程我受够了。」 |