中译版圣经:然而那使女所生的,是按着血气生的。那自主之妇人所生的,是凭着应许生的。新中译版圣经:然而那使女所生的,是按着血气生的。那自主之妇人所生的,是凭着应许生的。新世纪圣经:但那出于婢女的,是按着肉体生的;那出于自由的妇人的,是凭着应许
2013-08-13
中译版圣经:因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。新中译版圣经:因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。新世纪圣经:经上记着说,亚伯拉罕有两个儿子,一个出于婢女,一个出于
中译版圣经:你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?新中译版圣经:你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?新世纪圣经:你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗?LCC:你们愿意在律法以下的
中译版圣经:我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们,心里作难。新中译版圣经:我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们,心里作难。新世纪圣经:我恨不得现今就在你们那里,改变我的语气,因为我为你们十分困扰。LCC:我巴不得现在就在你们
中译版圣经:我小子阿,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。新中译版圣经:我小子阿,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。新世纪圣经:我的孩子们,为了你们我再受生产的痛苦,直到基督在你们里面成形。LCC:我小子阿,我为你
中译版圣经:在善事上,常用热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。新中译版圣经:在善事上,常用热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。新世纪圣经:常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。LCC
中译版圣经:那些人热心待你们,却不是好意,是要离间(原文作把你们关在外面)你们,叫你们热心待他们。新中译版圣经:那些人热心待你们,却不是好意,是要离间(原文作把你们关在外面)你们,叫你们热心待他们。新世纪圣经:那些人热心待你们,并不是出于好
中译版圣经:不过听说,那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。新中译版圣经:不过听说,那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。新世纪圣经:不过听说「那个从前迫害我们的,现在竟然传扬他以前所残害的信仰」,LCC:他们不过听说、那从
中译版圣经:那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。新中译版圣经:那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。新世纪圣经:那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面,LCC:那时我还是犹太在基督里的众教会所没见面认识的。TCB:那时,犹太省
中译版圣经:以后我到了叙利亚和基利家境内。新中译版圣经:以后我到了叙利亚和基利家境内。新世纪圣经:后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。LCC:后来我到了叙亚利和基利家地带。TCB:后来,我到了叙利亚和基利家境内各地。当代圣经:后来,我又到
中译版圣经:我写给你们的,不是谎话,这是我在神面前说的。新中译版圣经:我写给你们的,不是谎话,这是我在神面前说的。新世纪圣经:在上帝面前我敢说,我写给你们的都不是谎话。LCC:我所写给你们的、你看、在上帝面前、我不撒谎。TCB:我说的都是实
中译版圣经:至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。新中译版圣经:至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。新世纪圣经:至于其余的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都没有见过。LCC:至于别的使徒呢、除了主的兄弟雅各、我都没有见。TC
中译版圣经:过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。新中译版圣经:过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。新世纪圣经:过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他住了十五天。LCC:后来过了三年,我才上耶路撒冷去拜访矶法,在他
中译版圣经:也没有上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的。惟独往亚拉伯去。后又回到大马色。新中译版圣经:也没有上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的。惟独往亚拉伯去。后又回到大马色。新世纪圣经:也没有上耶路撒冷见那些比我先作使徒的,却去了阿拉伯,然
中译版圣经:既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,新中译版圣经:既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,新世纪圣经:既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人