中译版圣经:我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有分争,嫉妒,恼怒,结党,毁谤,谗言,狂傲,混乱的事。新中译版圣经:我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有分争,嫉妒,恼
2013-08-13
中译版圣经:你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。新中译版圣经:你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。新世纪
中译版圣经:我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不同是一个心灵吗?不同是一个脚踪吗?(心灵或作圣灵)。新中译版圣经:我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不同
中译版圣经:我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?新中译版圣经:我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?新世纪圣经:我派到你们那里去的人,我借着谁占过你们的便宜?LCC:我所差遣到你们那里去的人、我何曾
中译版圣经:罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。新中译版圣经:罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。新世纪圣经:算了!我没有成为你们的重担,却是个狡猾的人,用诡计牢笼你们。LCC
中译版圣经:我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?新中译版圣经:我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?新世纪圣经:至于我,我甘心乐意为你们的灵魂付上一切,鞠躬尽瘁。难道
中译版圣经:如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。新中译版圣经:如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积
中译版圣经:除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。新中译版圣经:除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。新世纪圣经:除了我自己没有成为你们的重担以外,
中译版圣经:我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。新中译版圣经:我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。新世纪圣经:我在你们中间,以各种忍耐,用神迹、奇事和大能,作为使徒的凭据。LCC:因为
中译版圣经:我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。新中译版圣经:我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。新世纪圣经
中译版圣经:我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。新中译版圣经:我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。新世纪圣经:故此,
中译版圣经:他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。新中译版圣经:他对我说,我的恩典够你用的。因为我的能力,是在人的软弱上显得完全。所以我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督
中译版圣经:为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。新中译版圣经:为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。新世纪圣经:为了这事,我曾经三次求主,使这根刺离开我。LCC:为了这事、我曾三次求过主、叫这剌痛离开我。TCB:为了这件事,我曾经叁次祈求主把
中译版圣经:又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。新中译版圣经:又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役,要攻击我,免得我过于自高。新
中译版圣经:我就是愿意夸口,也不算狂。因为我必说实话。只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。新中译版圣经:我就是愿意夸口,也不算狂。因为我必说实话。只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的