中译版圣经:他们是基督的仆人吗?(我说句狂话)我更是。我比他们多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。新中译版圣经:他们是基督的仆人吗?(我说句狂话)我更是。我比他们多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。新世纪圣经
2013-08-13
中译版圣经:他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。新中译版圣经:他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。新世纪圣经:他们是希伯来人吗?我也是。他们是以
中译版圣经:我说这话,是羞辱自己。好像我们从前是软弱的。然而人在何事上勇敢,(我说句愚妄话)我也勇敢。新中译版圣经:我说这话,是羞辱自己。好像我们从前是软弱的。然而人在何事上勇敢,(我说句愚妄话)我也勇敢。新世纪圣经:说来惭愧,我们太软弱了
中译版圣经:假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。新中译版圣经:假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。新世纪圣经:如果有人奴役你们,侵吞、榨
中译版圣经:你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。新中译版圣经:你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。新世纪圣经:你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。LCC:你们既然精明,竟喜欢容忍糊涂人!TCB:你们都那麽聪明,居然乐意容忍蠢材!当代圣经:你
中译版圣经:既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。新中译版圣经:既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。新世纪圣经:既然有许多人按着世俗的标准夸口,我也要夸口。LCC:既有好多人以属肉体之事而夸口,我也要夸口。TCB:既然有那麽多人拿属世的事
中译版圣经:我说的话,不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸。新中译版圣经:我说的话,不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸。新世纪圣经:我这样满有自信的夸口,不是照着主所吩咐的,而是好象愚昧人在说话。LCC:我所说的,不是依主的权柄而说的;我
中译版圣经:我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。新中译版圣经:我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。新世纪圣经:我再说,谁也不要以为我是愚昧的;就算这
中译版圣经:所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。新中译版圣经:所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。新世纪圣经:所以,撒但的仆役装成公义的仆役,也不必大惊小怪。他
中译版圣经:这也不足为怪。因为连撒但也装作光明的天使。新中译版圣经:这也不足为怪。因为连撒但也装作光明的天使。新世纪圣经:这并不希奇,因为撒但自己也装作光明的天使,LCC:这并不希奇∶因为撒但(即∶魔鬼的别名)自己也化装为亮光之天使阿!TC
中译版圣经:那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。新中译版圣经:那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。新世纪圣经:这样的人是假使徒,是诡诈的工人,装成基督的使徒。LCC:这种人是假使徒,是欺诈的工作者,是化装为基督使徒的。T
中译版圣经:我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上,也不过与我们一样。新中译版圣经:我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上,也不过与我们一样。新世纪圣经:我现在所作的,将来
中译版圣经:为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。新中译版圣经:为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。新世纪圣经:为什么呢?是我不爱你们吗?上帝是知道的。LCC:为什么呢?是因为我不爱你们么?上帝知道。TCB:为甚麽我这样说呢?难道我不
中译版圣经:既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。新中译版圣经:既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。新世纪圣经:我有基督的真理在我里面,在亚该亚一带没有人能阻止我这样夸口。LCC:我指着在我
中译版圣经:我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人。因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。新中译版圣经:我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人。因我所缺乏的,那从马其顿来的弟