中译版圣经:教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。新中译版圣经:教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。新世纪圣经:教会是他的身体,是那充满万有者所完全充满的。LCC:教会是他的身体,是那正在完完全全被充满者之充分完满。(或译∶是那正在完
2013-08-13
中译版圣经:又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。新中译版圣经:又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。新世纪圣经:上帝又使万有都归服在他的脚下,并且使他作教会至高的元首。LCC:上帝又使万有顺服在他脚下,并使他做教会的至上元首。
中译版圣经:远超过一切执政的,掌权的,有能的,主治的,和一切有名的。不但是今世的,连来世的也都超过了。新中译版圣经:远超过一切执政的,掌权的,有能的,主治的,和一切有名的。不但是今世的,连来世的也都超过了。新世纪圣经:远超过一切执政的、掌权
中译版圣经:就是照他在基督身上,所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,新中译版圣经:就是照他在基督身上,所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,新世纪圣经:这力量运行在基督身上,使他从死人中复活,并
中译版圣经:并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大,新中译版圣经:并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大,新世纪圣经:上帝照着他强大的力量,向我们信他的人显出的能力,是何等的浩大。LCC:他的能力对于我们信的人是何等超越的宏大。
中译版圣经:并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望。他在圣徒中得的基业,有何等丰盛的荣耀。新中译版圣经:并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望。他在圣徒中得的基业,有何等丰盛的荣耀。新世纪圣经:并且使你们心灵的眼
中译版圣经:求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道他。新中译版圣经:求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道他。新世纪圣经:求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,赐给
中译版圣经:就为你们不住地感谢神,祷告的时候,常提到你们。新中译版圣经:就为你们不住地感谢神,祷告的时候,常提到你们。新世纪圣经:就不住的为你们献上感谢。我祷告的时候,常常提到你们,LCC:就为你们不停地感谢,在祷告中时常提到,TCB:我就
中译版圣经:因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,新中译版圣经:因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,新世纪圣经:因此,我听到你们在主耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心,LCC:为这缘故,我既听见你们中间对主耶稣有信心、对众圣徒有爱心,
中译版圣经:这圣灵,是我们得基业的凭据,(原文作质)直等到神之民(民原文作产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。新中译版圣经:这圣灵,是我们得基业的凭据,(原文作质)直等到神之民(民原文作产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。新世纪圣经:这圣灵是我们得
中译版圣经:你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。新中译版圣经:你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。新世纪圣经:你们既然听了真理的
中译版圣经:叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。新中译版圣经:叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。新世纪圣经:借着我们这在基督里首先有盼望的人,使他的荣耀得着颂赞。LCC:要使我们这首先寄望于基督
中译版圣经:我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的。新中译版圣经:我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的。新世纪圣经:那凭着自己旨意所计划而行万事的,按
中译版圣经:要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。新中译版圣经:要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。新世纪圣经:到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督
中译版圣经:都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,新中译版圣经:都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,新世纪圣经:他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,LCC:能知道他旨意之奥秘,照他所喜悦的美意