中译版圣经:天地要废去。我的话却不能废去。新中译版圣经:天地要废去。我的话却不能废去。新世纪圣经:天地都要过去,但我的话决不会废去。LCC:天地会过去,我的话断不能过去。TCB:天地要消失,我的话却永不消失。」当代圣经:天地要废去,我的话却
2013-08-13
中译版圣经:我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。新中译版圣经:我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。新世纪圣经:我实在告诉你们,这一切都必会发生,然后这世代才会过去。LCC:我实在告诉你们,这一代还没过去,这一切事
中译版圣经:这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,(人子或作神的国)正在门口了。新中译版圣经:这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,(人子或作神的国)正在门口了。新世纪圣经:同样,你们什么时候看见这些事发生,就知道他已经
中译版圣经:你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。新中译版圣经:你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。新世纪圣经:「你们应该从无花果树学个功课∶树枝发出嫩芽长出叶子的时候,你们
中译版圣经:他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。(方原文作风)新中译版圣经:他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。(方原文作风)新世纪圣经:他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都
中译版圣经:那时他们(马太二十四章三十节作地上的万族)要看见人子有大能力,大荣耀,驾云降临。新中译版圣经:那时他们(马太二十四章三十节作地上的万族)要看见人子有大能力,大荣耀,驾云降临。新世纪圣经:那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着
中译版圣经:众星要从天上坠落,天势都要震动。新中译版圣经:众星要从天上坠落,天势都要震动。新世纪圣经:众星从天坠落,天上的万象震动。LCC:星辰必从天上坠下来,天上的列强万象必被摇动。TCB:星星要从天上坠落,太空的系统也都要摇动。当代圣经
中译版圣经:在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,新中译版圣经:在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,新世纪圣经:「当那些日子,在那灾难以后,太阳就变黑了,月亮也不发光,LCC:「但是当那些日子、那苦难以后、日头
中译版圣经:你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。新中译版圣经:你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。新世纪圣经:所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。LCC:但是你们、要谨慎;一切事我都豫先告诉你们了。TCB:你们要当心
中译版圣经:因为假基督,假先知,将要起来,显神迹奇事。倘若能行,就把选民迷惑了。新中译版圣经:因为假基督,假先知,将要起来,显神迹奇事。倘若能行,就把选民迷惑了。新世纪圣经:因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要
中译版圣经:那时若有人对你们说,看哪,基督在这里。或说,基督在那里。你们不要信。新中译版圣经:那时若有人对你们说,看哪,基督在这里。或说,基督在那里。你们不要信。新世纪圣经:那时,如果有人对你们说∶『看哪,基督在这里!看哪,他在那里!』你们
中译版圣经:若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的。只是为主的选民,他将那日子减少了。新中译版圣经:若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的。只是为主的选民,他将那日子减少了。新世纪圣经:如果不是主减少那些日子,没有一个人
中译版圣经:因为在那些日子必有灾难,自从神创造万物直到如今,并没有这样的灾难。后来也必没有。新中译版圣经:因为在那些日子必有灾难,自从神创造万物直到如今,并没有这样的灾难。后来也必没有。新世纪圣经:因为那些日子必有灾难,这是从上帝创世的开始
中译版圣经:你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。新中译版圣经:你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。新世纪圣经:你们应当祈求,不要让这些事在冬天发生。LCC:你们要祷告,使这事不在冬天发生。TCB:你们要恳求上帝不让这些事在冬天发生!当代圣经
中译版圣经:当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。新中译版圣经:当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。新世纪圣经:当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!LCC:当那些日子、怀孕的和喂奶子的有祸阿!TCB:那些日子里,怀孕的女人和哺育婴儿的母亲就