中译版圣经:耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。新中译版圣经:耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。新世纪圣经:耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说∶「
2013-08-13
中译版圣经:因为他们都是自己有余,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。新中译版圣经:因为他们都是自己有余,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。新世纪圣经:因为他们都是把自己剩余的投入,这寡妇是
中译版圣经:耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。新中译版圣经:耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。新世纪圣经:耶稣把门徒叫过来,对他们说∶「我实在告诉你们,这穷寡妇投入
中译版圣经:有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。新中译版圣经:有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。新世纪圣经:后来,有一个穷寡妇来投入了两个小钱,就是一个铜钱。LCC:有一个穷寡妇来,投了两个小钱(希腊文∶『勒皮特』
中译版圣经:耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。新中译版圣经:耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。新世纪圣经:耶稣面对银库坐着,看着大家怎样把钱投入库中。许多有钱的人投入很多的钱。
中译版圣经:他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。新中译版圣经:他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。新世纪圣经:他们吞没了寡妇的房产,又假装作冗长的祷告。这些人必受更重的刑罚。」LCC:他们吞吃
中译版圣经:又喜爱会堂里的高位筵席上的首座。新中译版圣经:又喜爱会堂里的高位筵席上的首座。新世纪圣经:又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。LCC:会堂里的首位、和筵席上的首座。TCB:又喜欢会堂里的特别座位和宴会上的首座。当代圣经:又喜欢会堂
中译版圣经:耶稣在教训之间,说,你们要防备文士,他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安,新中译版圣经:耶稣在教训之间,说,你们要防备文士,他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安,新世纪圣经:耶稣教导人的时候,说∶「你们要提防经学家,
中译版圣经:大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?众人都喜欢听他。新中译版圣经:大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?众人都喜欢听他。新世纪圣经:大卫自己既然称他为主,他又怎么会是大卫的子孙呢?」群众都喜欢听他。LCC:大卫自己
中译版圣经:大卫被圣灵感动说,主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。新中译版圣经:大卫被圣灵感动说,主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。新世纪圣经:大卫自己被圣灵感动却说∶『主对我的主说∶你坐在我的右边,等我把
中译版圣经:耶稣在殿里教训人,就问他们说,文士怎么说,基督是大卫的子孙呢?新中译版圣经:耶稣在殿里教训人,就问他们说,文士怎么说,基督是大卫的子孙呢?新世纪圣经:耶稣在殿里教训人,说∶「经学家怎么说基督是大卫的子孙呢?LCC:耶稣在殿院里教
中译版圣经:耶稣见他回答的有智慧,就对他说,你离神的国不远了。从此以后,没有人敢再问他什么。新中译版圣经:耶稣见他回答的有智慧,就对他说,你离神的国不远了。从此以后,没有人敢再问他什么。新世纪圣经:耶稣见他回答得有智慧,就对他说∶「你距离上
中译版圣经:并且尽心,尽智,尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭,和各样祭祀,好得多。新中译版圣经:并且尽心,尽智,尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭,和各样祭祀,好得多。新世纪圣经:我们要用全心、全意、全力去爱他,并且要爱人如己,这就比一切
中译版圣经:那文士对耶稣说,夫子说,神是一位,实在不错。除了他以外,再没有别的神。新中译版圣经:那文士对耶稣说,夫子说,神是一位,实在不错。除了他以外,再没有别的神。新世纪圣经:那经学家对耶稣说∶「老师,是的,你说的很对,上帝是独一的,除了
中译版圣经:其次,就是说,要爱人如己。再没有比这两条诫命更大的了。新中译版圣经:其次,就是说,要爱人如己。再没有比这两条诫命更大的了。新世纪圣经:其次是∶『要爱人如己。』再没有别的诫命比这两条更重要的了。」LCC:其次的是∶『要爱你的邻舍如