中译版圣经:于是回答耶稣说,我们不知道。耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新中译版圣经:于是回答耶稣说,我们不知道。耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新世纪圣经:于是他们回答耶稣∶「我们不知道。」耶稣对他们说∶「
2013-08-13
中译版圣经:若说从人间来,却又怕百姓。因为众人真以约翰为先知。新中译版圣经:若说从人间来,却又怕百姓。因为众人真以约翰为先知。新世纪圣经:如果我们说『是从人来的』┅┅」他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。LCC:但是、若说由于人呢─
中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说,这样,你们为什么不信他呢?新中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说,这样,你们为什么不信他呢?新世纪圣经:他们就彼此议论∶「如果我们说『是从天上来的』,他就会说『那你们为什
中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的是从人间来的呢?你们可以回答我。新中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的是从人间来的呢?你们可以回答我。新世纪圣经:约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。」LCC:约翰的洗礼是由于天呢?还是
中译版圣经:耶稣对他们说,我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新中译版圣经:耶稣对他们说,我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新世纪圣经:耶稣对他们说∶「我要问你们一句话,你们
中译版圣经:问他说,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新中译版圣经:问他说,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新世纪圣经:问他∶「你凭什么权柄作这些事?谁给你权柄作这些事?」LCC:对他说∶「你仗着什么权柄作这些事阿?谁
中译版圣经:他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,新中译版圣经:他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,新世纪圣经:他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长、经学家和长老来到
中译版圣经:你们若不饶恕人,你们在天上的父,也不饶恕你们的过犯。(有古卷无此节)新中译版圣经:你们若不饶恕人,你们在天上的父,也不饶恕你们的过犯。(有古卷无此节)新世纪圣经:(有些抄本有∶「如果你们不饶恕人,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。
中译版圣经:你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父,也饶恕你们的过犯。新中译版圣经:你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父,也饶恕你们的过犯。新世纪圣经:你们站着祷告的时候,如
中译版圣经:所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。新中译版圣经:所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。新世纪圣经:所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必
中译版圣经:我实在告诉你们,无论何人对这座山说,你挪开此地投在海里。他若心里不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。新中译版圣经:我实在告诉你们,无论何人对这座山说,你挪开此地投在海里。他若心里不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。新世纪
中译版圣经:耶稣回答说,你们当信服神。新中译版圣经:耶稣回答说,你们当信服神。新世纪圣经:耶稣回答他们∶「你们对上帝要有信心(「你们对上帝要有信心」有些抄本作「如果你们对上帝有信心」)。LCC:耶稣回答他们说∶「你们对上帝应当有信心,TCB
中译版圣经:彼得想起耶稣的话来,就对他说,拉比,请看,你所咒诅的无花果树,已经枯干了。新中译版圣经:彼得想起耶稣的话来,就对他说,拉比,请看,你所咒诅的无花果树,已经枯干了。新世纪圣经:彼得想起来就对耶稣说∶「拉比,请看,你所咒诅的无花果树
中译版圣经:早晨,他们从那里经过,看见无花果树连根都枯干了。新中译版圣经:早晨,他们从那里经过,看见无花果树连根都枯干了。新世纪圣经:早晨,他们经过的时候,看见那棵无花果树连根都枯萎了。LCC:早晨他们从那里经过,看见无花果树竟从根上枯乾了
中译版圣经:每天晚上,耶稣出城去。新中译版圣经:每天晚上,耶稣出城去。新世纪圣经:到了晚上,他们就到城外去。LCC:到了傍晚,他们就出城去。TCB:傍晚,耶稣就和门徒到城外去。当代圣经:到了傍晚,耶稣和门徒到了城外歇宿。CSG:到了晚上,他