中译版圣经:旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。新中译版圣经:旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。新世纪圣经:站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了
2013-08-13
中译版圣经:他们就下手拿住他。新中译版圣经:他们就下手拿住他。新世纪圣经:他们就动手拿住耶稣,逮捕了他。LCC:他们就下手捕他,抓住他。TCB:於是他们下手抓住耶稣。当代圣经:其他凶徒立刻一拥而上,捉住耶稣。CSG:他们就向耶稣下手,拿住了
中译版圣经:犹大来了,随即到耶稣跟前说,拉比,便与他亲嘴。新中译版圣经:犹大来了,随即到耶稣跟前说,拉比,便与他亲嘴。新世纪圣经:犹大来到,立刻上前对耶稣说∶「拉比!」就跟他亲咀。LCC:犹大来,随即到耶稣跟前,对他说∶「老师」(希腊文∶拉
中译版圣经:卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。新中译版圣经:卖耶稣的人曾给他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们把他拿住,牢牢靠靠的带去。新世纪圣经:出卖耶稣的人给他们一个暗号,说∶「
中译版圣经:说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。新中译版圣经:说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。新世纪圣经:耶稣还在说话的
中译版圣经:起来,我们走吧。看哪,那卖我的人近了。新中译版圣经:起来,我们走吧。看哪,那卖我的人近了。新世纪圣经:起来,我们走吧!出卖我的人来了。」LCC:起来,我们走吧;看哪,把我送官的人近了!」TCB:起来,我们走吧!看哪,那出卖我的人
中译版圣经:第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。新中译版圣经:第三次来,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。新世纪圣经:耶
中译版圣经:又来见他们睡着了,因为他们的眼睛甚是困倦。他们也不知道怎么回答。新中译版圣经:又来见他们睡着了,因为他们的眼睛甚是困倦。他们也不知道怎么回答。新世纪圣经:他再回来的时候,看见门徒睡着了;因为他们十分疲倦,不知道该怎样回答他。LC
中译版圣经:耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。新中译版圣经:耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。新世纪圣经:耶稣又去祷告,说的也是同样的话。LCC:他又去祷告(有古卷加∶说了一样的话)。TCB:他又走过去,仍然用同样的话祷告,当代圣经:耶
中译版圣经:总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。新中译版圣经:总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。新世纪圣经:应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。」LCC:要儆醒,
中译版圣经:耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉吗?不能儆醒片时吗?新中译版圣经:耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说,西门,你睡觉吗?不能儆醒片时吗?新世纪圣经:耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说∶「西门,你睡觉吗?你连一个小
中译版圣经:他说,阿爸,父阿,在你凡事都能。求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。新中译版圣经:他说,阿爸,父阿,在你凡事都能。求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。新世纪圣经:他说∶「阿爸、父啊,你凡事都能作,
中译版圣经:他就稍往前走,俯伏在地祷告说,倘若可行,便叫那时候过去。新中译版圣经:他就稍往前走,俯伏在地祷告说,倘若可行,便叫那时候过去。新世纪圣经:耶稣稍往前走,俯伏在地上祷告∶如果可能的话,使那时刻不要临到他。LCC:他就稍往前走,俯伏
中译版圣经:对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里,等候儆醒。新中译版圣经:对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里,等候儆醒。新世纪圣经:于是对他们说∶「我的心灵痛苦得快要死了;你们要留在这里,也要警醒。」LCC:对他们说∶
中译版圣经:于是带着彼得,雅各,约翰同去,就惊恐起来,极其难过。新中译版圣经:于是带着彼得,雅各,约翰同去,就惊恐起来,极其难过。新世纪圣经:他带了彼得、雅各、约翰一起去,就惊惧起来,非常难过。LCC:于是带着彼得雅各和约翰、同他到一边去,