中译版圣经:只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧。免得她常来缠磨我。新中译版圣经:只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧。免得她常来缠磨我。新世纪圣经:只是因为这寡妇常常来麻烦我,就给她伸冤吧,免得她不断地来缠扰我。』」LCC:只因这寡妇直搅扰我,我
2013-08-13
中译版圣经:他多日不准。后来心里说,我虽不惧怕神,也不尊重世人。新中译版圣经:他多日不准。后来心里说,我虽不惧怕神,也不尊重世人。新世纪圣经:他多次不肯,后来心里说∶『我虽然不惧怕上帝,也不尊敬人,LCC:他多时不肯;后来心里说,『我虽不不
中译版圣经:那城里有个寡妇,常到他那里,说,我有一个对头,求你给我伸冤。新中译版圣经:那城里有个寡妇,常到他那里,说,我有一个对头,求你给我伸冤。新世纪圣经:那城里有一个寡妇,常常来到他那里,说∶『求你给我伸冤,使我脱离我的对头!』LCC:
中译版圣经:说,某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。新中译版圣经:说,某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。新世纪圣经:他说∶「某城里有一个法官,不惧怕上帝,也不尊敬人。LCC:他说∶「某城里有一个审判官不敬畏上帝,也不尊敬人。TCB
中译版圣经:耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。新中译版圣经:耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。新世纪圣经:耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。LCC:耶稣对他们讲一个比喻,论到人应当坚持祷告,不可丧志。TCB
中译版圣经:门徒说,主阿,在哪里有这事呢?耶稣说,尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。新中译版圣经:门徒说,主阿,在哪里有这事呢?耶稣说,尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。新世纪圣经:门徒问耶稣∶「主啊,这些事会在哪里发生呢?」主说∶「尸首在哪里,鹰也会
中译版圣经:两个人在田里要取去一个撇下一个新中译版圣经:两个人在田里要取去一个撇下一个新世纪圣经:(有些抄本有∶「两个人在田里,一个被接去,一个撇下来。」)LCC:(有古卷加∶两个人在田地里,必有一个被接去,那另一个被撇下)」TCB:〔有些
中译版圣经:两个女人一同推磨。要取去一个,撇下一个。有古卷在此有新中译版圣经:两个女人一同推磨。要取去一个,撇下一个。有古卷在此有新世纪圣经:两个女人一起推磨,一个被接去,一个被撇下。」LCC:两个女人在一处推磨;必有一个被接去,那另一个被
中译版圣经:我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上。要取去一个,撇下一个。新中译版圣经:我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上。要取去一个,撇下一个。新世纪圣经:我告诉你们,当那夜,两个人在一张床上,一个被接去,一个被撇下。LCC:我告诉你
中译版圣经:凡想要保全生命的,必丧掉生命。凡丧掉生命的,必救活生命。新中译版圣经:凡想要保全生命的,必丧掉生命。凡丧掉生命的,必救活生命。新世纪圣经:凡是想保全生命的,必丧掉生命;凡是牺牲生命的,却必保全生命。LCC:凡寻求保全自己性命的、
中译版圣经:你们要回想罗得的妻子。新中译版圣经:你们要回想罗得的妻子。新世纪圣经:应当记着罗得的妻子的教训。LCC:你们要记得罗得的妻子。TCB:要记住罗得妻子的遭遇!当代圣经:你们要牢牢记着罗得的妻子的教训,CSG:你们要记得罗特的妻子!
中译版圣经:当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿。人在田里,也不要回家。新中译版圣经:当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿。人在田里,也不要回家。新世纪圣经:当那日,人在房顶上,器具在屋里,不要下来拿;在田里的,照样不要回家。LCC
中译版圣经:人子显现的日子,也要这样。新中译版圣经:人子显现的日子,也要这样。新世纪圣经:人子显现的日子也是这样。LCC:在人子显示出来的日子也必如此。TCB:人子显现的那一天也会这样。当代圣经:我显现的那天,这世界的情况也是如此。CSG:
中译版圣经:到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。新中译版圣经:到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。新世纪圣经:直到罗得离开所多玛的那一天,火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭掉。LCC:
中译版圣经:又好像罗得的日子。人又吃又喝,又买又卖,又耕种,又盖造。新中译版圣经:又好像罗得的日子。人又吃又喝,又买又卖,又耕种,又盖造。新世纪圣经:在罗得的时代也是这样,人们吃喝买卖,耕种建造,LCC:又好像在罗得的日子样;人吃喝买卖,栽