中译版圣经:耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。新中译版圣经:耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。新世纪圣经:耶稣走近耶利哥的时候,有一个瞎眼的人坐在路旁讨饭,LCC:耶稣正走近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁要饭。TC
2013-08-13
中译版圣经:这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。新中译版圣经:这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。新世纪圣经:这些话的含义对门徒是隐藏的。他们听了,一点也不明白,不知道他说的是什么。L
中译版圣经:并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。新中译版圣经:并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。新世纪圣经:鞭打他,杀害他;第三日他要复活。」LCC:他们必鞭打他,杀害他;第三天他就必复起。」TCB:又要鞭打他,杀害他;但是,在第叁天他要
中译版圣经:他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上。新中译版圣经:他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上。新世纪圣经:他要被交给外族人,受戏弄,被凌辱,他们要向他吐唾沫,LCC:他必被送交给外国人,必被戏
中译版圣经:耶稣带着十二个门徒,对他们说,看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事,都要成就在人子身上。新中译版圣经:耶稣带着十二个门徒,对他们说,看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事,都要成就在人子身上。新世纪圣经:耶稣把十二门徒带到
中译版圣经:没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。新中译版圣经:没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。新世纪圣经:没有不在今世得许多倍,来世得永生的。」LCC:没有不在现今这时期得到许多倍、而在来世得永生的。」TCB:一定要在今世得到更多,
中译版圣经:耶稣说,我实在告诉你们,人为神的国,撇下房屋,或是妻子,弟兄,父母,儿女,新中译版圣经:耶稣说,我实在告诉你们,人为神的国,撇下房屋,或是妻子,弟兄,父母,儿女,新世纪圣经:耶稣说∶「我实在告诉你们,人为上帝的国撇下房屋、妻子、
中译版圣经:彼得说,看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。新中译版圣经:彼得说,看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。新世纪圣经:彼得说∶「你看,我们已舍弃自己所有的,跟从你了!」LCC:彼得说∶「你看,我们撇下了自己所有的,跟从了你了。」
中译版圣经:耶稣说,在人所不能的事,在神却能。新中译版圣经:耶稣说,在人所不能的事,在神却能。新世纪圣经:耶稣说∶「人所不能的,在上帝却是可能的。」LCC:耶稣说∶「在人不能的、在上帝却能。」TCB:耶稣说:「人所不能的,上帝都能。」当代圣
中译版圣经:听见的人说,这样,谁能得救呢?新中译版圣经:听见的人说,这样,谁能得救呢?新世纪圣经:听见的人说∶「这样,谁可以得救呢?」LCC:听见的人就说∶「这样谁能得救呢?」TCB:听见这话的人就问:「这样说来,谁能得救呢?」当代圣经:“
中译版圣经:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢。新中译版圣经:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢。新世纪圣经:骆驼穿过针眼,比有钱的人进上帝的国还容易呢。」LCC:骆驼穿进才眼,比有钱的进上帝的国还容易呢!」TCB:有钱人要成为
中译版圣经:耶稣看见他就说,有钱财的人进神的国,是何等的难哪。新中译版圣经:耶稣看见他就说,有钱财的人进神的国,是何等的难哪。新世纪圣经:耶稣见他这样,就说∶「富有的人要进上帝的国,是多么难哪!LCC:耶稣看他,就说∶「有钱财的人进上帝的国
中译版圣经:他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。新中译版圣经:他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。新世纪圣经:他听见这话,非常忧愁,因为他十分富有。LCC:他听见这些话,就很忧困;因为他是极有钱的。TCB:那个人一听见这话,很不开心,因为他
中译版圣经:耶稣听见了,就说,你还缺少一件,要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上。你还要来跟从我。新中译版圣经:耶稣听见了,就说,你还缺少一件,要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上。你还要来跟从我。新世纪圣经:耶稣听了,
中译版圣经:那人说,这一切我从小都遵守了。新中译版圣经:那人说,这一切我从小都遵守了。新世纪圣经:他说∶「这一切我从小都遵守了。」LCC:他说∶「这一切我从幼时就都遵守了。」TCB:那个人回答:「这一切诫命我从小都遵守了。」当代圣经:“这些