中译版圣经:我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。新世纪圣经:「我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,
2013-08-13
中译版圣经:耶稣对他们说,你们若瞎了眼,就没有罪了。但如今你们说,我们能看见,所以你们的罪还在。新中译版圣经:耶稣对他们说,你们若瞎了眼,就没有罪了。但如今你们说,我们能看见,所以你们的罪还在。新世纪圣经:耶稣对他们说∶「如果你们是瞎眼的,
中译版圣经:同他在那里的法利赛人,听见这话,就说,难道我们也瞎了眼吗?新中译版圣经:同他在那里的法利赛人,听见这话,就说,难道我们也瞎了眼吗?新世纪圣经:有些和耶稣在一起的法利赛人听了这话,就说∶「难道我们也是瞎眼的吗?」LCC:同耶稣在那
中译版圣经:耶稣说,我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见。能看见的,反瞎了眼。新中译版圣经:耶稣说,我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见。能看见的,反瞎了眼。新世纪圣经:耶稣说∶「我到这世上来是为了审判,使那看不见的能够看见,能
中译版圣经:他说,主阿,我信。就拜耶稣。新中译版圣经:他说,主阿,我信。就拜耶稣。新世纪圣经:那人说∶「主啊,我信。」就向他下拜。LCC:他说∶「主阿,我信」;就伏地拜耶稣。TCB:他说:「主啊,我信!」就向耶稣下拜。当代圣经:“主啊!我信
中译版圣经:耶稣说,你已经看见他,现在和你说话的就是他。新中译版圣经:耶稣说,你已经看见他,现在和你说话的就是他。新世纪圣经:耶稣说∶「你已经见过他,现在跟你说话的就是他。」LCC:耶稣对他说∶「你已经看见他,这同你说话的就是阿。TCB:耶
中译版圣经:他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢?新中译版圣经:他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢?新世纪圣经:他说∶「先生,谁是人子,好让我信他呢?」LCC:那人回答说∶「主阿,谁是人子,让我信他呀?」TCB:他回答:「先生,请
中译版圣经:耶稣听说他们把他赶出去。后来遇见他,就说,你信神的儿子吗?新中译版圣经:耶稣听说他们把他赶出去。后来遇见他,就说,你信神的儿子吗?新世纪圣经:耶稣听见他们把他赶出去,后来遇见他的时候,就对他说∶「你信人子吗?」LCC:耶稣听说他
中译版圣经:他们回答说,你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?于是把他赶出去了。新中译版圣经:他们回答说,你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?于是把他赶出去了。新世纪圣经:他们说∶「你的确是在罪中生的,还敢教训我们吗?」就把他赶出去。LCC:他们
中译版圣经:这人若不是从神来的,什么也不能作。新中译版圣经:这人若不是从神来的,什么也不能作。新世纪圣经:这人若不是从上帝那里来的,他就不能作什么。」LCC:这人若不是从上帝来的,他就不能作什么了。」TCB:除非他是从上帝那里来的,他甚麽都
中译版圣经:从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。新中译版圣经:从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。新世纪圣经:自古以来,没有人听过生下来就是瞎眼的,有人可以开他们的眼睛。LCC:从今世之初以来,没听说过有人开了生来瞎
中译版圣经:我们知道神不听罪人。惟有敬奉神,遵行他旨意的,神才听他。新中译版圣经:我们知道神不听罪人。惟有敬奉神,遵行他旨意的,神才听他。新世纪圣经:我们知道上帝不听罪人的祈求,只听那敬畏上帝,遵行他旨意的人。LCC:我们知道上帝不听有罪的
中译版圣经:那人回答说,他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪。新中译版圣经:那人回答说,他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪。新世纪圣经:那人对他们说∶「这就奇怪了,他开了我的眼睛,你们竟然不知道他从哪里来。LC
中译版圣经:神对摩西说话,是我们知道的。只是这个人,我们不知道他从哪里来。新中译版圣经:神对摩西说话,是我们知道的。只是这个人,我们不知道他从哪里来。新世纪圣经:我们知道上帝曾对摩西说话;只是这个人,我们不知道他从哪里来。」LCC:上帝知道
中译版圣经:他们就骂他说,你是他的门徒。我们是摩西的门徒。新中译版圣经:他们就骂他说,你是他的门徒。我们是摩西的门徒。新世纪圣经:他们就骂他,说∶「你才是他的门徒,我们是摩西的门徒。LCC:他们就辱骂他说∶「你、是那个人的门徒,我们、乃是摩