中译版圣经:耶稣听见就说,这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。新中译版圣经:耶稣听见就说,这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。新世纪圣经:耶稣听见,就说∶「这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,使上帝的儿子因此得
2013-08-13
中译版圣经:她姊妹两个就打发人去见耶稣说,主阿,你所爱的人病了。新中译版圣经:她姊妹两个就打发人去见耶稣说,主阿,你所爱的人病了。新世纪圣经:姊妹二人派人到耶稣那里去,说∶「主啊,你所爱的人病了。」LCC:她姊妹两个就差遣人去见耶稣说∶「主
中译版圣经:这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的。患病的拉撒路是她的兄弟。新中译版圣经:这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的。患病的拉撒路是她的兄弟。新世纪圣经:这马利亚就是后来用香膏抹主,并且用头发把主的脚擦乾的那人;患病的拉
中译版圣经:有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。新中译版圣经:有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姐姐马大的村庄。新世纪圣经:有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姊姊马大
中译版圣经:在那里信耶稣的人就多了。新中译版圣经:在那里信耶稣的人就多了。新世纪圣经:在那里就有许多人信了耶稣。LCC:在那里就有许多人信了耶稣。TCB:在那里,有许多人信了耶稣。当代圣经:在那里许多人便信了耶稣。CSG:许多人就在那里信了
中译版圣经:有许多人来到他那里。他们说约翰一件神迹没有行过。但约翰指着这人所说的一切话都是真的。新中译版圣经:有许多人来到他那里。他们说约翰一件神迹没有行过。但约翰指着这人所说的一切话都是真的。新世纪圣经:许多人到他那里去,说∶「约翰没有行
中译版圣经:耶稣又往约但河外去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。新中译版圣经:耶稣又往约但河外去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。新世纪圣经:耶稣又往约旦河东去,到约翰从前施洗的地方,住在那里。LCC:耶稣又往约但河外,到了约翰先前
中译版圣经:他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。新中译版圣经:他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。新世纪圣经:他们又要逮捕耶稣,他却从他们的手中逃脱了。LCC:于是他们又想法子要逮他;他却迳自从他们手里出来了。TCB:於是他们又想逮捕他,他
中译版圣经:我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。新中译版圣经:我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。新世纪圣经:我若作了,你们纵然不信我,
中译版圣经:我若不行我父的事,你们就不必信我。新中译版圣经:我若不行我父的事,你们就不必信我。新世纪圣经:我若不作我父的事,你们就不必信我;LCC:我若不是在作我父的事,你们就不必信我。TCB:如果我不是做我父亲的事,你们就不必信我;当代圣
中译版圣经:父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说,你说僭妄的话吗?新中译版圣经:父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说,你说僭妄的话吗?新世纪圣经:那么父所分别为圣又差到世上来的,他自称是上帝的
中译版圣经:经上的话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,新中译版圣经:经上的话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,新世纪圣经:圣经是不能废除的,如果那些承受上帝的道的人,上帝尚且称他们是神,LCC:上帝的话所临到的人,上帝(
中译版圣经:耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神吗?新中译版圣经:耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神吗?新世纪圣经:耶稣说∶「你们的律法上不是写着『我说你们是神』吗?LCC:耶稣回答他们说∶「你们律法书上不是写着说∶『
中译版圣经:犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是为你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。新中译版圣经:犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是为你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。新世纪圣经:犹太人对他说∶「我们不是因
中译版圣经:耶稣对他们说,我从父显出许多善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?新中译版圣经:耶稣对他们说,我从父显出许多善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?新世纪圣经:耶稣对他们说∶「我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一