中译版圣经:神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候,给了我们一样,我是谁,能拦阻神呢?新中译版圣经:神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候,给了我们一样,我是谁,能拦阻神呢?新世纪圣经:上帝既然把同样的恩赐给他们,象给我们这些信
2013-08-13
中译版圣经:我就想起主的话说,约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。新中译版圣经:我就想起主的话说,约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。新世纪圣经:我就想起主所说的话∶『约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。』LCC:我就想起主的话,他怎样说∶『
中译版圣经:我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。新中译版圣经:我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。新世纪圣经:我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正象当初降在我们身上一样。LCC:我正开始讲的时候,圣灵
中译版圣经:西门自己也信了。既受了洗,就常与腓利在一处。看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。新中译版圣经:西门自己也信了。既受了洗,就常与腓利在一处。看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。新世纪圣经:连西门自己也信了,他受洗之后,常和腓利在一
中译版圣经:及至他们信了腓利所传神国的福音,和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。新中译版圣经:及至他们信了腓利所传神国的福音,和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。新世纪圣经:等到腓利向他们传了上帝的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男
中译版圣经:他们听从他,因他久用邪术,使他们惊奇。新中译版圣经:他们听从他,因他久用邪术,使他们惊奇。新世纪圣经:他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。LCC:他们意向着他,因为他行邪术使他们惊奇、已有好久了。TCB:因为他长久用邪术迷
中译版圣经:无论大小,都听从他,说,这人就是那称为神的大能者。新中译版圣经:无论大小,都听从他,说,这人就是那称为神的大能者。新世纪圣经:城里大大小小都听从他,说∶「这就是那称为『上帝的大能』的人。」LCC:众人从小的到大的、都意向着他,说
中译版圣经:有一个人,名叫西门,向来在那城里行邪术,妄自尊大,使撒玛利亚的百姓惊奇。新中译版圣经:有一个人,名叫西门,向来在那城里行邪术,妄自尊大,使撒玛利亚的百姓惊奇。新世纪圣经:有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇
中译版圣经:在那城里,就大有欢喜。新中译版圣经:在那城里,就大有欢喜。新世纪圣经:在那城里,就大有欢乐。LCC:那城里满有喜乐。TCB:撒马利亚城里充满着喜乐。当代圣经:城里皆大欢喜,洋溢着欢乐的气氛!CSG:为此,那城 的人皆大欢喜。英译
中译版圣经:因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来。还有许多瘫痪的,瘸腿的,都得了医治。新中译版圣经:因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来。还有许多瘫痪的,瘸腿的,都得了医治。新世纪圣经:许多人有污灵附在他
中译版圣经:众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地听从他的话。新中译版圣经:众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地听从他的话。新世纪圣经:群众听了腓利所讲的,看见他所行的神迹,就同心听从了他的话。LCC:群众都注意腓利所说的
中译版圣经:腓利下撒玛利亚城去,宣讲基督。新中译版圣经:腓利下撒玛利亚城去,宣讲基督。新世纪圣经:腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。LCC:腓利下撒玛利亚城去,将基督宣传给他们。TCB:腓利到撒马利亚城去,向当地的人宣讲基督的事。当代圣经:腓利
中译版圣经:那些分散的人,往各处去传道。新中译版圣经:那些分散的人,往各处去传道。新世纪圣经:那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。LCC:于是那些四散的人走遍各处去传福音之道。TCB:那些分散的信徒到各地传布福音。当代圣经:但那些散居各地
中译版圣经:主对他说,把你脚上的鞋脱下来。因为你所站之地是圣地。新中译版圣经:主对他说,把你脚上的鞋脱下来。因为你所站之地是圣地。新世纪圣经:主对他说∶『把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。LCC:主对他说∶『把你脚上的鞋脱下来;因为
中译版圣经:我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。新中译版圣经:我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。新世纪圣经:『我是你祖宗的上帝,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的