中译版圣经:有好些犹太人来看马大和马利亚,要为她们的兄弟安慰她们。新中译版圣经:有好些犹太人来看马大和马利亚,要为她们的兄弟安慰她们。新世纪圣经:有许多犹太人来到马大和马利亚那里,为了拉撒路的死来安慰她们。LCC:有许多犹太人来看马大和马利
2013-08-13
中译版圣经:伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。新中译版圣经:伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。新世纪圣经:伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。LCC:伯大尼近耶路撒泠,约有三公里(希腊文作∶十五斯他丢。一『斯他丢』约等于一八零公尺)路。TC
中译版圣经:耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里,已经四天了。新中译版圣经:耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里,已经四天了。新世纪圣经:耶稣到了,知道拉撒路在坟墓里已经四天了。LCC:耶稣来到,见拉撒路在坟墓里、已经有四天了。TCB:耶稣到了伯大尼,
中译版圣经:多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说,我们也去和他同死吧。新中译版圣经:多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说,我们也去和他同死吧。新世纪圣经:那称为「双生子」的多马,对其他的门徒说∶「我们也去跟他一同死吧!」LCC:那称为双
中译版圣经:我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。新中译版圣经:我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。新世纪圣经:我为你们欢喜,因为我不在那里,是要使你们相信。
中译版圣经:耶稣就明明地告诉他们说,拉撒路死了。新中译版圣经:耶稣就明明地告诉他们说,拉撒路死了。新世纪圣经:于是,耶稣公开地告诉他们∶「拉撒路死了。LCC:于是耶稣就公开坦白地对他们说∶「拉撒路死了。TCB:於是耶稣明明地告诉他们:「拉撒
中译版圣经:耶稣这话是指着他死说的。他们却以为是说照常睡了。新中译版圣经:耶稣这话是指着他死说的。他们却以为是说照常睡了。新世纪圣经:其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。LCC:原来耶稣是指着他的死而说的;他们却以
中译版圣经:门徒说,主阿,他若睡了,就必好了。新中译版圣经:门徒说,主阿,他若睡了,就必好了。新世纪圣经:门徒说∶「主啊,如果他睡了,就会好过来的。」LCC:门徒就对耶稣说∶「主阿,他若是睡着,自会得救治的。」TCB:门徒说:「主啊,如果他
中译版圣经:耶稣说了这话,随后对他们说,我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。新中译版圣经:耶稣说了这话,随后对他们说,我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。新世纪圣经:耶稣说完了这些话,跟着又对他们说∶「我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。」LC
中译版圣经:若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。新中译版圣经:若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。新世纪圣经:人若在夜间行走,就会跌倒,因为他没有光。」LCC:但人若在黑夜里走路,就会碰倒,因为没有光在他身上。」TCB:人在黑夜走路,就
中译版圣经:耶稣回答说,白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。新中译版圣经:耶稣回答说,白日不是有十二小时吗?人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。新世纪圣经:耶稣说∶「白昼不是有十二小时吗?人若在白昼
中译版圣经:门徒说,拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?新中译版圣经:门徒说,拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?新世纪圣经:门徒对他说∶「拉比,近来犹太人要拿石头打你,你还到那里去吗?」LCC:门徒对他说∶「老师(希腊
中译版圣经:然后对门徒说,我们再往犹太去吧。新中译版圣经:然后对门徒说,我们再往犹太去吧。新世纪圣经:然后对门徒说∶「我们再到犹太去吧。」LCC:然后,过些时候(希腊文∶这事以后)、就对门徒说∶「我们再往犹太去吧。」TCB:然后他对门徒说:
中译版圣经:听见拉撒路病了,就在所居之地,仍住了两天。新中译版圣经:听见拉撒路病了,就在所居之地,仍住了两天。新世纪圣经:他听说拉撒路病了,仍然在原来的地方住了两天,LCC:故此他虽听说拉撒路病了,仍在所在的地方住了两天。TCB:他接到拉撒
中译版圣经:耶稣素来爱马大,和她妹子,并拉撒路。新中译版圣经:耶稣素来爱马大,和她妹子,并拉撒路。新世纪圣经:耶稣向来爱马大和她的妹妹马利亚,以及拉撒路。LCC:耶稣素来深爱马大和她妹妹跟拉撒路。TCB:耶稣一向爱马大和她的妹妹,也爱拉撒路