中译版圣经:内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说,你们不知道什么。新中译版圣经:内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说,你们不知道什么。新世纪圣经:他们当中有一位该亚法,是那年作大祭司的,对他们说∶「你们什么都不知道,
2013-08-13
中译版圣经:若这样由着他,人人都要信他。罗马人也要来夺我们的地土,和我们的百姓。新中译版圣经:若这样由着他,人人都要信他。罗马人也要来夺我们的地土,和我们的百姓。新世纪圣经:我们若让他这样,所有的人都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地,除
中译版圣经:祭司长和法利赛人聚集公会,说,这人行好些神迹,我们怎么办呢?新中译版圣经:祭司长和法利赛人聚集公会,说,这人行好些神迹,我们怎么办呢?新世纪圣经:于是祭司长和法利赛人召开公议会,说∶「这个人行了许多神迹,我们怎么办呢?LCC:于
中译版圣经:但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所作的事告诉他们。新中译版圣经:但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所作的事告诉他们。新世纪圣经:但他们中间有些人到法利赛人那里去,把耶稣所作的事都告诉他们。LCC:但其中也有人往法利赛人那里去,将耶
中译版圣经:那些来看马利亚的犹太人,见了耶稣所作的事,就多有信他的。新中译版圣经:那些来看马利亚的犹太人,见了耶稣所作的事,就多有信他的。新世纪圣经:有许多到马利亚那里去的犹太人,看见了耶稣所作的事,就信了他。LCC:那些来看马利亚的犹太人
中译版圣经:那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,解开,叫他走。新中译版圣经:那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,解开,叫他走。新世纪圣经:那死了的人就出来,他的手脚都缠着布,脸上裹着巾。耶稣说∶「解开
中译版圣经:说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。新中译版圣经:说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。新世纪圣经:说了这话,就大声呼喊∶「拉撒路,出来!」LCC:说了这些话,就大声嚷着说∶「拉撒路,出来!」TCB:说完这话,他就大声喊:「拉撒路
中译版圣经:我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。新中译版圣经:我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。新世纪圣经:我知道你常常听我,但我说这话,是为了周围站着的群众,叫他们
中译版圣经:他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。新中译版圣经:他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。新世纪圣经:于是他们把石头挪开。耶稣举目向天,说∶「父啊,我感谢你,因为你垂听了我
中译版圣经:耶稣说,我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗?新中译版圣经:耶稣说,我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗?新世纪圣经:耶稣说∶「我不是对你说过『如果你信,就必定看见上帝的荣耀』吗?」LCC:耶稣对她说∶「我不是对你说
中译版圣经:耶稣说,你们把石头挪开。那死人的姐姐马大对他说,主阿,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。新中译版圣经:耶稣说,你们把石头挪开。那死人的姐姐马大对他说,主阿,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。新世纪圣经:耶稣说∶「把这块石
中译版圣经:耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块石头挡着。新中译版圣经:耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块石头挡着。新世纪圣经:耶稣又再心里激动,来到坟墓前面。那坟墓是一个洞穴,洞口有块石头堵住。LCC:于是耶稣心
中译版圣经:其中有人说,他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?新中译版圣经:其中有人说,他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?新世纪圣经:他们中间有人说∶「他既然开了瞎子的眼睛,难道不能使这个人不死吗?」LCC:其中有人说∶「这个人
中译版圣经:犹太人就说,你看他爱这人是何等恳切。新中译版圣经:犹太人就说,你看他爱这人是何等恳切。新世纪圣经:于是犹太人说∶「你看,他多么爱这个人!」LCC:于是犹太人说∶「你看,他多么爱他呀!」TCB:因此犹太人说:「你看,他多麽爱这个人
中译版圣经:耶稣哭了。新中译版圣经:耶稣哭了。新世纪圣经:耶稣哭了。LCC:耶稣流泪哭了。TCB:耶稣哭了。当代圣经:耶稣哭了。CSG:耶稣流泪了。英译版圣经:新国际版圣经:Jesus wept.NRSV:Jesus began to we