The nymph Echo loved Narcissus. She hid herself near him and answered as he ta lked to the face in the water. Echo would have told Narcissus he was in love with his own reflection, but she was being punished by Juno for talking too much. She could not speak unless someone else sp oke first, and then only the same words she had heard. When he said, "You are beautiful," Echo replied ever so softly, "You are beautiful," and poor Narcissus thought it was the water sprite who spoke. When he said, "I love you," the voice answered and, as he reached his arm into the water, instantly the face would vanish. Then Narcissus thought the water nymph had fled from him. So he would call agai n and again, watching the water until it grew smooth and the face returned. All the time Echo would answer him in her sweet voice. Narcissus stayed by the river, growing thinner and more unhappy. The gods came by in different forms and watched him. They listened to the strange conversation between Narcissus and Echo and thought it funny. | 山泽女神爱可爱上了纳西塞斯, 她藏身在附近,当他对水中的影子说话时,她便回答他。 爱可本来要告诉纳西塞斯,说他爱上了自己的影子,但是,她因多嘴正受到天后朱诺的惩罚而不能说话, 除非别人先说,而且她只能听到甚么就说甚么。 当纳西塞斯说「你真漂亮」的时候,爱可非常温柔的答道:「你真漂亮。」可怜的纳西塞斯以为这就是他那幻觉中的水中精灵在说话。 当他说「我爱你」,这声音也依样的回答。当他伸手到水里去的时候,这影儿却转眼间就不见了! 事后,纳西塞斯以为这水中精灵已经逃避他了。 因此,他便一遍又一遍的呼唤着!而且注视着水里,直到水面渐渐平静,待影儿又出现。 那时候,爱可一直用她那甜美的声音在回答他。 纳西塞斯待在河边,渐渐消瘦,而且愈加闷闷不乐。 众神化身为各种不同的样子来到他的附近,注视着他。 他们倾听纳西塞斯与爱可奇特的交谈,都以为这是件有趣的事。 |