中译版圣经:我所说的话你要思想。因为凡事主必给你聪明。新中译版圣经:我所说的话你要思想。因为凡事主必给你聪明。新世纪圣经:你要想想我的话,因为凡事主必给你领悟力。LCC:我要了悟我所说的话;因为主必在一切事上赐给你了解领会。TCB:你要思想
2013-08-13
中译版圣经:劳力的农夫,理当先得粮食。新中译版圣经:劳力的农夫,理当先得粮食。新世纪圣经:劳力的农夫理当先尝果实。LCC:是劳苦的农夫应该首先享受果实的。TCB:辛勤耕作的农夫应该首先享受所收成的。当代圣经:平时辛勤劳动的农夫,才可以先享收
中译版圣经:人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。新中译版圣经:人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。新世纪圣经:竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。LCC:就是人竞斗罢,若不着规律竞斗,也不得以受戴华冠阿。TCB:一个赛跑的人在竞赛的
中译版圣经:凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。新中译版圣经:凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。新世纪圣经:当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。LCC:凡当兵的、没有一个让自己在人生事务里纠缠着
中译版圣经:你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。新中译版圣经:你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。新世纪圣经:你应当和我同受磨难,好象基督耶稣的精兵。LCC:你要和我一同吃苦,做基督耶稣的精兵。TCB:作为基督耶稣的忠勇战士,你要分担苦
中译版圣经:你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。新中译版圣经:你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。新世纪圣经:又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交托给那些又忠心又能够教导别人的
中译版圣经:我儿阿,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。新中译版圣经:我儿阿,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。新世纪圣经:所以,我儿啊,你应当在基督耶稣的恩典里刚强起来,LCC:所以你、我孩子阿,你要本着那在基督耶稣里的恩得能力而刚强。TCB:
中译版圣经:愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服事我,是你明明知道的。新中译版圣经:愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服事我,是你明明知道的。新世纪圣经:(愿主在那日使他从主那里得着怜悯。)你也清楚知道他在以弗所是怎
中译版圣经:反倒在罗马的时候,殷勤的找我,并且找着了。新中译版圣经:反倒在罗马的时候,殷勤的找我,并且找着了。新世纪圣经:他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。LCC:反倒在罗马时、急切地寻找我,而且找到了。TCB:一到罗马就四处寻找我
中译版圣经:愿主怜悯阿尼色弗一家的人。因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻。新中译版圣经:愿主怜悯阿尼色弗一家的人。因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻。新世纪圣经:愿主赐怜悯给阿尼色弗一家的人,因为他多次使我畅快,也不以我的锁鍊为耻;LCC:
中译版圣经:凡在亚西亚的人都离弃我,这是你知道的。其中有腓吉路和黑摩其尼。新中译版圣经:凡在亚西亚的人都离弃我,这是你知道的。其中有腓吉路和黑摩其尼。新世纪圣经:你知道所有在亚西亚的人都离弃了我,他们当中有腓吉路和黑摩其尼。LCC:你知道所
中译版圣经:从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢的守着。新中译版圣经:从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢的守着。新世纪圣经:又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。LCC:你所受托付的美好职守
中译版圣经:你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。新中译版圣经:你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。新世纪圣经:你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯
中译版圣经:为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻。因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,(或作他所交托我的)直到那日。新中译版圣经:为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻。因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,
中译版圣经:我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。新中译版圣经:我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。新世纪圣经:为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。LCC:为这福音、我被立为报信者、做使徒、做教师;TCB:为了这福音,上帝指派我作传