中译版圣经:他们禁止嫁娶,又禁戒食物,(或作又叫人戒荤)就是神所造叫那信而明白真道的人,感谢着领受的。新中译版圣经:他们禁止嫁娶,又禁戒食物,(或作又叫人戒荤)就是神所造叫那信而明白真道的人,感谢着领受的。新世纪圣经:他们禁止嫁娶,禁戒食物
2013-08-13
中译版圣经:这是因为说谎之人的假冒。这等人的良心,如同被热铁烙惯了一般。新中译版圣经:这是因为说谎之人的假冒。这等人的良心,如同被热铁烙惯了一般。新世纪圣经:这教训是出于说谎的人的虚伪,他们的良心好象被烧红的铁烙了一般。LCC:在说谎之假装
中译版圣经:圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的(邪)灵,和鬼魔的道理。新中译版圣经:圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的(邪)灵,和鬼魔的道理。新世纪圣经:圣灵明明地说,日后必有人离弃信仰,跟从虚谎的邪
中译版圣经:大哉,敬虔的奥秘,无人不以为然,就是神在肉身显现,被圣灵称义,(或作在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。新中译版圣经:大哉,敬虔的奥秘,无人不以为然,就是神在肉身显现,被圣灵称义,(或作在灵性称义),
中译版圣经:倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。新中译版圣经:倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。新世纪圣经:假如我来迟了,你也可以知道
中译版圣经:我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。新中译版圣经:我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。新世纪圣经:我把这些事写给你,希望不久可以到你那里去;LCC:我将这些事写给你,指望着快点儿到你那里去。TCB:我一面写这封信,一
中译版圣经:因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。新中译版圣经:因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。新世纪圣经:那善于作执事的,就为自己得了好的位分,也因着相信基督耶稣得
中译版圣经:执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。新中译版圣经:执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。新世纪圣经:执事只可以作一个妻子的丈夫,善于管理儿女和自己的家。LCC:执事应当只做一个妇人的丈夫,好好的地督导儿
中译版圣经:女执事(原文作女人)也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。新中译版圣经:女执事(原文作女人)也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。新世纪圣经:照样,他们的妻子(「他们的妻子」可解作「女执事」)也要庄重,不说谗
中译版圣经:这等人也要先受试验。若没有可责之处,然后叫他们作执事。新中译版圣经:这等人也要先受试验。若没有可责之处,然后叫他们作执事。新世纪圣经:他们也必须先受考验,若没有可责之处,然后才让他们作执事。LCC:这种人也要先受察验;无可指责,
中译版圣经:作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正。乐意接待远人,善于教导。新中译版圣经:作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正。乐意接待远人,善于教导。新世纪圣经:所以作监督的,必须无可指摘
中译版圣经:人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。这话是可信的。新中译版圣经:人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。这话是可信的。新世纪圣经:「如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。」这话是可信的。LCC:常有话说(有古卷作∶『这话是可信可靠
中译版圣经:然而女人若常存信心爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。新中译版圣经:然而女人若常存信心爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。新世纪圣经:然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律,在她生育的事上必定得救。LCC:然而女人(希腊文作∶
中译版圣经:且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。新中译版圣经:且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。新世纪圣经:不是亚当受了引诱,而是女人受了引诱,陷在过犯里面。LCC:又不是亚当受欺骗,乃是女人受欺骗、以致违背命令。TCB:
中译版圣经:因为先造的是亚当,后造的是夏娃。新中译版圣经:因为先造的是亚当,后造的是夏娃。新世纪圣经:因为先造的是亚当,后造的是夏娃;LCC:因为是亚当先被塑造,然后才夏娃;TCB:因为上帝先造亚当,然后夏娃。当代圣经:因为依着创造的次序来