中译版圣经:因为外面作犹太人的,不是真犹太人,外面肉身的割礼,也不是真割礼。新中译版圣经:因为外面作犹太人的,不是真犹太人,外面肉身的割礼,也不是真割礼。新世纪圣经:因为表面上作犹太人的并不是犹太人,在肉身上表面的割礼也不是割礼。LCC:因
2013-08-13
中译版圣经:而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?新中译版圣经:而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗?新世纪圣经:那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你
中译版圣经:所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?新中译版圣经:所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗?新世纪圣经:这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼
中译版圣经:你若是行律法的割礼固然于你有益。若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。新中译版圣经:你若是行律法的割礼固然于你有益。若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。新世纪圣经:你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼
中译版圣经:神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。新中译版圣经:神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。新世纪圣经:正如经上所说的∶「上帝的名,因你们的缘故在列邦中被亵渎。」LCC:正如经上所记∶「上帝的名在外国人中因
中译版圣经:你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗?新中译版圣经:你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗?新世纪圣经:你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱上帝吗?LCC:你这指着律法而夸口的,你因违犯律法而侮辱上帝么?TCB:你夸口你有上
中译版圣经:你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?新中译版圣经:你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗?新世纪圣经:你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶象,自己却劫掠庙宇吗?LCC:你这说不
中译版圣经:你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?新中译版圣经:你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?新世纪圣经:你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?LCC:那
中译版圣经:是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。新中译版圣经:是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。新世纪圣经:愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理;LCC:是管教糊涂人的,
中译版圣经:又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,新中译版圣经:又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,新世纪圣经:自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,LCC:你既深信自己是瞎子的领路人,是暗中人的光,TCB:你自以为是盲人的向导,是
中译版圣经:既从律法中受了教训,就晓得神的旨意,也能分别是非(或作也喜爱那美好的事)新中译版圣经:既从律法中受了教训,就晓得神的旨意,也能分别是非(或作也喜爱那美好的事)新世纪圣经:而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别什么是好的,L
中译版圣经:你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口。新中译版圣经:你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口。新世纪圣经:你身为犹太人,倚靠律法,仗着上帝夸口,LCC:但是你呢、你既名为犹太人,既依靠着律法,并拿上帝来夸口;TCB:那麽,你怎麽
中译版圣经:就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。新中译版圣经:就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。新世纪圣经:这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。LCC:于上帝审判人
中译版圣经:这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。)新中译版圣经:这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。)新世纪圣经:这
中译版圣经:没有律法的外邦人,若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。新中译版圣经:没有律法的外邦人,若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。新世纪圣经:没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,