中译版圣经:这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。新中译版圣经:这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。新世纪圣经:正好象罪借着一个人入了世界,死又是从罪来的,所
2013-08-13
中译版圣经:不但如此,我们既借着我主耶稣基督,得与神和好,也就借着他,以神为乐。新中译版圣经:不但如此,我们既借着我主耶稣基督,得与神和好,也就借着他,以神为乐。新世纪圣经:不但这样,我们现在已经借着我们的主耶稣基督与上帝复和,也借着他以上
中译版圣经:因为我们作仇敌的时候,且借着神儿子的死,得与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。新中译版圣经:因为我们作仇敌的时候,且借着神儿子的死,得与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。新世纪圣经:我们作仇敌的时候,尚且借着上帝儿子
中译版圣经:现在我们既靠着他的血称义,就更要借着他免去神的忿怒。新中译版圣经:现在我们既靠着他的血称义,就更要借着他免去神的忿怒。新世纪圣经:所以,我们现在既然因他的血称义,就更要借着他免受上帝的忿怒。LCC:所以我们如今既因着基督的血得称
中译版圣经:惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。新中译版圣经:惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。新世纪圣经:唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝对我们的爱就在此显明了。LCC:
中译版圣经:为义人死,是少有的,为仁人死,或者有敢作的。新中译版圣经:为义人死,是少有的,为仁人死,或者有敢作的。新世纪圣经:为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的;LCC:人替义人死、是仅仅有的;替善人死、或者竟有敢作的;TCB:为义人
中译版圣经:因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。新中译版圣经:因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。新世纪圣经:当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不虔敬的人死了。LCC:假使盼望是空的,为什么当我们还在软弱无力
中译版圣经:盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将神的爱浇灌在我们心里。新中译版圣经:盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将神的爱浇灌在我们心里。新世纪圣经:盼望是不会令人蒙羞的,因为上帝借着所赐给我们的圣灵,把他的爱浇灌在我们的心里。LC
中译版圣经:忍耐生老练。老练生盼望。新中译版圣经:忍耐生老练。老练生盼望。新世纪圣经:忍耐产生毅力,毅力产生盼望;LCC:坚忍能生出老练,老练能生出盼望;TCB:忍耐产生毅力,毅力带来盼望。当代圣经:忍耐使人的性格成熟,成熟的性格使人有盼望
中译版圣经:不但如此,就是在患难中,也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐。新中译版圣经:不但如此,就是在患难中,也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐。新世纪圣经:不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐,LCC:不但如此,我们竟拿苦难而欢喜
中译版圣经:我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。新中译版圣经:我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。新世纪圣经:我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享
中译版圣经:我们既因信称义,就借着我们的主耶稣基督,得与神相和。新中译版圣经:我们既因信称义,就借着我们的主耶稣基督,得与神相和。新世纪圣经:所以,我们既然因信称义,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好;LCC:所以我们既本着信得称为义,就藉着
中译版圣经:耶稣被交给人,是为我们的过犯,复活是为叫我们称义。(或作耶稣是为我们的过犯交付了是为我们称义复活了)新中译版圣经:耶稣被交给人,是为我们的过犯,复活是为叫我们称义。(或作耶稣是为我们的过犯交付了是为我们称义复活了)新世纪圣经:耶
中译版圣经:也是为我们将来得算为义之人写的。就是我们这信神使我们的主耶稣从死里复活的人。新中译版圣经:也是为我们将来得算为义之人写的。就是我们这信神使我们的主耶稣从死里复活的人。新世纪圣经:也是为我们这将来得算为义的人写的,就是为我们这信上
中译版圣经:算为他义的这句话,不是单为他写的,新中译版圣经:算为他义的这句话,不是单为他写的,新世纪圣经:「算为他的义」这一句话,不是单为他写的,LCC:『算为他的义』这句话、原不单是为亚伯拉罕写的,TCB:可是「他被认为义人」这句话并不单