中译版圣经:所以这就算为他的义。新中译版圣经:所以这就算为他的义。新世纪圣经:因此,这就算为他的义。LCC:因此这就算为他的义了。TCB:这就是为甚麽亚伯拉罕因信而「被上帝认为义人」了。当代圣经:这样的信心,上帝就算他为义。CSG:天主就以
2013-08-13
中译版圣经:且满心相信,神所应许的必能作成。新中译版圣经:且满心相信,神所应许的必能作成。新世纪圣经:满心相信上帝所应许的,上帝必能成就。LCC:并且坚确地相信、有话应许的、上帝必有能力实行。TCB:他坚决信上帝一定成就他所应许的。当代圣经
中译版圣经:并且仰望神的应许,总没有因不信,心里起疑惑。反倒因信,心里得坚固,将荣耀归给神。新中译版圣经:并且仰望神的应许,总没有因不信,心里起疑惑。反倒因信,心里得坚固,将荣耀归给神。新世纪圣经:也没有因着不信而疑惑上帝的应许,反倒坚信不
中译版圣经:他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已经断绝,他的信心还是不软弱。新中译版圣经:他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已经断绝,他的信心还是不软弱。新世纪圣经:他快到一百岁的时候,想到自己的
中译版圣经:他在无可指望的时候,因信仍有指望,就得以作多国的父,正如先前所说,你的后裔将要如此。新中译版圣经:他在无可指望的时候,因信仍有指望,就得以作多国的父,正如先前所说,你的后裔将要如此。新世纪圣经:在他没有盼望的时候,仍然怀着盼望去
中译版圣经:亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活使无变为有的神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记,我已经立你作多国的父。新中译版圣经:亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活使无变为有的神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记,我已经立你作多国的父。新
中译版圣经:所以人得为后嗣是本乎信。因此就属乎恩。叫应许定然归给一切后裔。不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的。新中译版圣经:所以人得为后嗣是本乎信。因此就属乎恩。叫应许定然归给一切后裔。不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉
中译版圣经:因为律法是惹动忿怒的。(或作叫人受刑的)哪里没有律法,哪里就没有过犯。新中译版圣经:因为律法是惹动忿怒的。(或作叫人受刑的)哪里没有律法,哪里就没有过犯。新世纪圣经:因为律法带来刑罚,没有律法,就没有违背律法的事。LCC:因为律
中译版圣经:若是属乎律法的人,才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。新中译版圣经:若是属乎律法的人,才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。新世纪圣经:如果属于律法的人才能成为后嗣,信就没有作用,应许也就落空了。LCC:假使本着律法的
中译版圣经:因为神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。新中译版圣经:因为神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。新世纪圣经:原来上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许,并不是因着律法,
中译版圣经:又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯拉罕,未受割礼而信之踪迹去行的人。新中译版圣经:又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯拉罕,未受割礼而信之踪迹去行的人。新世纪圣经:又作受割礼之人
中译版圣经:并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义。新中译版圣经:并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义。新世纪
中译版圣经:是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。新中译版圣经:是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。新世纪圣经
中译版圣经:如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信,就算为他的义。新中译版圣经:如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信,就算为他的义。新
中译版圣经:主不算为有罪的,这人是有福的。新中译版圣经:主不算为有罪的,这人是有福的。新世纪圣经:主不算为有罪的,这人是有福的。」LCC:主决不算他为有罪的、这人有福阿!」TCB:那罪过不被主牢记在心的人有福了!当代圣经:主不算为有罪的,这