中译版圣经:因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。新中译版圣经:因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。新世纪圣经:因为人人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀,LCC:因为万人都犯了罪,都亏缺了上帝的荣耀,TCB:因为每一个人都犯罪,亏欠了上帝的荣耀。当代圣
2013-08-13
中译版圣经:就是神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人,并没有分别。新中译版圣经:就是神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人,并没有分别。新世纪圣经:就是上帝的义,因着信耶稣基督,毫无区别的临到所有信的人。LCC:然而上帝救人的义、却是凭着
中译版圣经:但如今神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。新中译版圣经:但如今神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。新世纪圣经:现在,有律法和先知的话可以证明∶上帝的义在律法之外已经显明出来,LCC:但如今呢、上帝救人的义
中译版圣经:所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。新中译版圣经:所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。新世纪圣经:没有一个人可以靠行律法,在上帝面前得称为义,因为借着律法,
中译版圣经:我们晓得律法上的话,都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神审判之下。新中译版圣经:我们晓得律法上的话,都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神审判之下。新世纪圣经:然而我们晓得,凡律法所说的
中译版圣经:他们眼中不怕神。新中译版圣经:他们眼中不怕神。新世纪圣经:他们的眼中也不怕上帝。」LCC:他们眼中、并没有敬畏上帝的心。」TCB:他们也不晓得敬畏上帝。当代圣经:他们眼里没有上帝!”CSG:他们的眼中,没有敬畏天主之情。 』英译
中译版圣经:平安的路,他们未曾知道。新中译版圣经:平安的路,他们未曾知道。新世纪圣经:和睦之道,他们不晓得,LCC:平安的路、他们不知道;TCB:他们不知道有平安的路;当代圣经:平安之路,愈离愈远。CSG:和平的道路,他们不认识;英译版圣经
中译版圣经:所经过的路,便行残害暴虐的事。新中译版圣经:所经过的路,便行残害暴虐的事。新世纪圣经:在经过的路上留下毁灭和悲惨。LCC:他们所经过的路、都使人受残害和灾难;TCB:所到的地方,留下了破坏和悲惨的痕迹。当代圣经:所经之处,残害暴
中译版圣经:断乎不是。若是这样,神怎能审判世界呢?新中译版圣经:断乎不是。若是这样,神怎能审判世界呢?新世纪圣经:绝对不是!如果是这样,上帝怎能审判世界呢?LCC:断乎不是;如果这样,上帝怎能审判世界呢?TCB:当然不是!如果上帝是不义的,
中译版圣经:我且照着人的常话说,我们的不义,若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?新中译版圣经:我且照着人的常话说,我们的不义,若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?新世纪圣经:我且照着人的见解来说,我们的不
中译版圣经:断乎不能。不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记,你责备人的时候,显为公义。被人议论的时候,可以得胜。新中译版圣经:断乎不能。不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记,你责备人的时候,显为公义。被人议论的时候,可以得胜
中译版圣经:即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉神的信吗?新中译版圣经:即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉神的信吗?新世纪圣经:即使有人不信,又有什么关系呢?难道他们的不信会使上帝的信实无效吗?LCC:就使有取了不
中译版圣经:凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。新中译版圣经:凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。新世纪圣经:从各方面来说,的确很多。最重要的,是上帝的圣言已经托付了他们。LCC:各方面多着呢∶第一,上帝的神谕是托付了他们的。TCB:事
中译版圣经:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?新中译版圣经:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?新世纪圣经:这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有什么益处呢?LCC:这样说来,犹太人有什么长处?割礼有什么益处呢?
中译版圣经:惟有里面作的,才是真犹太人。真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。新中译版圣经:惟有里面作的,才是真犹太人。真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。新世纪