酷兔英语

章节正文

118. The Ass And His Masters

An Ass belonging to a herb-seller, wh
o gave him too little food and too much work, made a petition to Jupiter that he would release him from his present service, and provide him with another master. Jupiter, after warning him that he would repent his request, caused him to
be sold to a tile-maker. Shortly afterwards, finding that he had heavier loads to carry, and harder work in the brick-field, he petitioned for another change of master. Jupiter, telling him that it should be the last
time that he could grant his request, ordained that he should be sold to a tanner. The Ass finding that he had fallen into worse hands, and noting his master's occupation, said, groaning: "It would have been better for me to have been e
ither starved by the one, or to have been overworked by the other of my former masters, than to have been bought by my present owner, who will even after I am dead tan my hide, and make me useful to him."
118. 驴子和它的主人
一只驴子,原属于一个菜贩所有。他给它吃很少的饲料,工作却很忙碌。驴子便向周彼得请求,请让它从现在的劳役中解放出来,给它另外找一个主人。 周彼得事先警告它,说它会后悔的,然后把它卖给一个砖瓦匠。 不久,驴子发觉它的负担更重,而且烧瓦场上的工作更辛苦,便再去请求更换主人。 周彼得事先告诉它说,这是最后一次应允它的请求,然后决定把它卖给一个剥皮匠。 驴子发觉它落在更坏的人手里,又明白了它主人的职业,便悲哀地说:「我宁愿被第一个主人饿死,或者被第二个主人折磨而死,总比被我现在这主人买来好些。我现在的主人,连我死后,还要剥我的皮,好让他赚钱呢。」



章节正文