203. The Lark And Her Young Ones A Lark had made her nest in the early spring on the young green wheat. The brood had almost grown to their proper strength, and attained the use of their wings and the full plumage of their feathers, when the owner of the field, overlooking his crop, now quite ripe, said, "The time is come when I must send to all my neighbours to help me with my harvest." One of the young Larks heard his speech, and related it to his mother, inquiring of her to what place they should move for safety. "There is no occasion to move yet, my son," she replied; "the man who only sends to his friends to help him with his harvest is not really in earnest." The owner of the field again came a few days later, and saw the wheat shedding the grain from excess of ripeness, and said, "I will come myself to-morrow with my labourers, and with as many reapers as I can hire, and will get in the harvest." The Lark on hearing these words said to her brood, "It is time now to be off, my little ones, for the man is in earnest this time; he no longer trusts to his friends, but will reap the field himself." Self-help is the best help. | 203. 百灵鸟和她的小鸟们 一只百灵鸟,在早春的时候,在一块嫩绿的麦田里筑巢。 它的小雏们,力气逐渐长足,它们的翅膀和丰满的羽毛也已用得到了,这时那块田地的主人,看着他现在已即将成熟的收成,便说:「时候到了,我一定要去请所有的邻人来帮忙我收割。」 有一只小百灵鸟听到他的话,便告诉它的母亲,问它们该搬到哪里去居住? 它说:「现在还不是搬家的时候,我的儿啊。那人只是要请他的朋友来帮忙他收割,并不是很急切的。」 几天之后,田地的主人又来了,看见燕麦过熟了,麦实也落下来,又说道:「明天我自己带我的工人和我所能雇到割麦的人来收割。」 百灵鸟听到这些话,便向它的小鸟们说:「现在我们应该离开了,因为那人这一次已急切起来,他不再依赖他的朋友,而要亲自来动手了。」 自助是最好的帮手。 |