中译版圣经:就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。新中译版圣经:就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。新世纪圣经:你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。LCC:就是从你们自
2013-08-13
中译版圣经:我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊群。新中译版圣经:我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊群。新世纪圣经:我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。LCC:我知道我离开了以后
中译版圣经:圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的(或作救赎的)。新中译版圣经:圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的(或作救赎
中译版圣经:因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。新中译版圣经:因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。新世纪圣经:因为上帝的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。LCC:因为上帝全部的计画、我并没有退缩而不传告你们。TCB:因为
中译版圣经:所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上。(原文作我于众人的血是洁净的)。新中译版圣经:所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上。(原文作我于众人的血是洁净的)。新世纪圣经:所以我今天向你们作证,
中译版圣经:我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。新中译版圣经:我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。新世纪圣经:「我曾在你们那里走遍各地,宣扬上帝的国。现在,我知道你
中译版圣经:我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。新中译版圣经:我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。新世纪圣经:但我并不珍
中译版圣经:但知道圣灵在各城里向我指证,说,有捆锁与患难等待我。新中译版圣经:但知道圣灵在各城里向我指证,说,有捆锁与患难等待我。新世纪圣经:只知道在各城里圣灵都向我指明,说有捆锁和患难在等着我。LCC:只知道圣灵在各城里都向我郑重地指证、
中译版圣经:现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,(原文作心被捆绑)不知道在那里要遇见什么事。新中译版圣经:现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,(原文作心被捆绑)不知道在那里要遇见什么事。新世纪圣经:现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会
中译版圣经:又对犹太人,和希利尼人,证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。新中译版圣经:又对犹太人,和希利尼人,证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。新世纪圣经:我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向上帝,信靠我们的主耶稣。LCC:不但对犹太
中译版圣经:你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。新中译版圣经:你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。新世纪圣经:你们也知道,我从来
中译版圣经:服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。新中译版圣经:服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。新世纪圣经:凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。LCC:怎样以十二分的谦卑做主的仆人,常常流泪、
中译版圣经:他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,新中译版圣经:他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,新世纪圣经:他们到了,保罗说∶「你们知道,自从我到了亚
中译版圣经:保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。新中译版圣经:保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。新世纪圣经:他从米利都派人去以弗所,请教会的长老来。LCC:保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。TCB:保罗从米
中译版圣经:乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚西亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。新中译版圣经:乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚西亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。新世纪圣经:原来保罗决定越过以弗所,免得在