中译版圣经:说了这话,便叫众人散去。新中译版圣经:说了这话,便叫众人散去。新世纪圣经:说了这些话,就把群众解散了。LCC:说了这些话,才把那会集解散了。TCB:说了这些话,他就把群众解散了。当代圣经:说完了,就叫群众散去。CSG:他说了这些
2013-08-13
中译版圣经:今日的扰乱,本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。新中译版圣经:今日的扰乱,本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。新世纪圣经:今天的动乱,本来是无缘无故的,我们可能有被控告
中译版圣经:你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。新中译版圣经:你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。新世纪圣经:如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。LCC:但你们若究问什么余外的事,那就可以在合法的集会里解决。TCB:如果有
中译版圣经:若是底米丢和他同行的人,有控告人的事,自有放告的日子。(或作自有公堂)也有方伯,可以彼此对告。新中译版圣经:若是底米丢和他同行的人,有控告人的事,自有放告的日子。(或作自有公堂)也有方伯,可以彼此对告。新世纪圣经:如果低米丢和同
中译版圣经:你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤??我们的女神。新中译版圣经:你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤??我们的女神。新世纪圣经:你们带来的这些人,既没有行劫庙宇,也没有亵渎我们的女神。LCC:你们把
中译版圣经:这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。新中译版圣经:这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。新世纪圣经:这些事既然是驳不倒的,你们就应当平心静气,不可轻举妄动。LCC:这些事既是驳不倒的,你们就该平心静气,别卤莽妄为才是。
中译版圣经:那城里的书记,安抚了众人,就说,以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城,是看守大亚底米的庙,和从丢斯那里落下来的像呢?新中译版圣经:那城里的书记,安抚了众人,就说,以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城,是看守大亚底米的庙,和从丢斯那里落下
中译版圣经:只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。如此约有两小时新中译版圣经:只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。如此约有两小时新世纪圣经:大家一认出他是犹太人,就异口同声高呼∶「以
中译版圣经:有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉。新中译版圣经:有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉。新世纪圣经:犹太人把亚历山大推到前面,群众中有人把这事的因由告
中译版圣经:聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。新中译版圣经:聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。新世纪圣经:那时大家叫这个喊那个,乱成一团,大多数的人都不知道聚集的原
中译版圣经:还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。新中译版圣经:还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。新世纪圣经:还有几位亚西亚的首长,是保罗的朋友,派人来劝他,不要冒险到剧场里去
中译版圣经:保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。新中译版圣经:保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。新世纪圣经:保罗想要到人群当中去,门徒却不许。LCC:保罗有意思要进去到民众中间,门徒却不容许他。TCB:保罗想走到群众前面,但是
中译版圣经:满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。新中译版圣经:满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。新世纪圣经:全城骚动起来,他们捉住了保罗的旅伴马其顿人该犹
中译版圣经:众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。新中译版圣经:众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。新世纪圣经:他们听了,怒气冲冲喊着说∶「以弗所人的女神,伟大的亚底米啊!」LCC:他们听见,就满心暴怒,喊
中译版圣经:这样,不独我们这事业,被人藐视,就是大女神亚底米的庙,也要被人轻忽,连亚西亚全地,和普天下,所敬拜的大女神之威荣,也要消灭了。新中译版圣经:这样,不独我们这事业,被人藐视,就是大女神亚底米的庙,也要被人轻忽,连亚西亚全地,和普天