中译版圣经:这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。新中译版圣经:这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。新世纪圣经
2013-08-13
中译版圣经:他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。新中译版圣经:他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。新世纪圣经:他把这些人和同业的工人聚集起来,说∶「各位,你们知道,我们是靠这生意赚钱的
中译版圣经:有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。新中译版圣经:有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。新世纪圣经:有一个银匠,名叫低米丢,是制造亚底米女神银龛的。他让技工们作了
中译版圣经:那时,因为这道起的扰乱不小。新中译版圣经:那时,因为这道起的扰乱不小。新世纪圣经:那时,因这道起了大扰乱,LCC:约当那时,关于这道路、起了不小的骚动。TCB:就在这时候,为了主的道路,以弗所发生了一件严重的乱事。当代圣经:就在
中译版圣经:于是从帮助他的人中,打发提摩太,以拉都二人,往马其顿去。自己暂时等在亚西亚。新中译版圣经:于是从帮助他的人中,打发提摩太,以拉都二人,往马其顿去。自己暂时等在亚西亚。新世纪圣经:于是从服事他的人中,派了提摩太和以拉都两人去马其顿
中译版圣经:这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。新中译版圣经:这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。新世纪
中译版圣经:主的道大大兴旺而且得胜,就是这样。新中译版圣经:主的道大大兴旺而且得胜,就是这样。新世纪圣经:这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。LCC:主的道是这样带有权能地兴旺着,得胜着。TCB:由於这些异常的事,主的道普遍传开,大大
中译版圣经:平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。新中译版圣经:平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。新世纪圣经:又有许多行巫术的人,把他们
中译版圣经:那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。新中译版圣经:那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。新世纪圣经:也有许多信了的人,来承认和述说自己行过的事。LCC:已经信的、有许多人来,承认并报告自己所行的事。TCB:有许多信徒开
中译版圣经:凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。新中译版圣经:凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。新世纪圣经:所有住在以弗所的犹太人和希
中译版圣经:恶鬼所附的人,就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。新中译版圣经:恶鬼所附的人,就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。新世纪圣经:邪灵所附的
中译版圣经:恶鬼回答他们说,耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?新中译版圣经:恶鬼回答他们说,耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?新世纪圣经:邪灵回答他们∶「耶稣我认识,保罗我也知道;你们是谁?」LCC:恶灵却回答他们说∶「耶稣我认
中译版圣经:作这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。新中译版圣经:作这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。新世纪圣经:有一个犹太人士基瓦,是祭司长,他的七个儿子都作这事。LCC:有一个犹太人士基瓦,是『祭司长』,他的七个儿子就是这样行的。T
中译版圣经:甚至有人从保罗身上拿手巾,或围裙,放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。新中译版圣经:甚至有人从保罗身上拿手巾,或围裙,放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。新世纪圣经:甚至有人把保罗贴身的手巾围巾拿去,放在病人身上,病就好了,
中译版圣经:神借保罗的手,行了些非常的奇事。新中译版圣经:神借保罗的手,行了些非常的奇事。新世纪圣经:上帝借着保罗的手,行了一些不平凡的神迹。LCC:上帝藉着保罗的手行了非常的异能,TCB:上帝藉着保罗行了些奇异的神迹;当代圣经:上帝又藉着