中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的?是从人间来的呢?新中译版圣经:约翰的洗礼,是从天上来的?是从人间来的呢?新世纪圣经:约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?」LCC:约翰的洗礼是由于天呢?还是由于人?」TCB:约翰施洗的权是从上帝还是
2013-08-13
中译版圣经:耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。新中译版圣经:耶稣回答说,我也要问你们一句话。你们且告诉我。新世纪圣经:他回答他们∶「我也要问你们一句话,你们告诉我∶LCC:耶稣回答他们说∶「我、我也要问你们一件事∶告诉我,TCB
中译版圣经:问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新中译版圣经:问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?新世纪圣经:对他说∶「告诉我们,你凭着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁?」LCC:对
中译版圣经:有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,新中译版圣经:有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,新世纪圣经:有一天,耶稣在殿里教导人,宣讲福音,众祭司长、经学家和长老上前来,LC
中译版圣经:但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。新中译版圣经:但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。新世纪圣经:但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。LCC:却寻不出所可行的;因为众民都紧缠着耶稣来听他。TCB:只是不知道要怎
中译版圣经:耶稣天天在殿里教训人。祭司长,和文士,与百姓的尊长,都想要杀他。新中译版圣经:耶稣天天在殿里教训人。祭司长,和文士,与百姓的尊长,都想要杀他。新世纪圣经:他天天在圣殿里教导人,祭司长、经学家和民间的首领,都想杀害他;LCC:耶稣
中译版圣经:对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。新中译版圣经:对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。新世纪圣经:对他们说∶「经上记着∶『我的殿是祷告的殿』,你们竟把它弄成贼窝了。」LCC:对
中译版圣经:耶稣进了殿,赶出里头作买卖的人,新中译版圣经:耶稣进了殿,赶出里头作买卖的人,新世纪圣经:耶稣进了圣殿,就赶走作买卖的人,LCC:耶稣进了殿院,开始把那些卖东西的人赶出去,TCB:耶稣一进圣殿,就赶出做买卖的人,当代圣经:耶稣进
中译版圣经:并要扫灭你,和你里头的儿女,连一块石头也不留在石头上。因你不知道眷顾你的时候。新中译版圣经:并要扫灭你,和你里头的儿女,连一块石头也不留在石头上。因你不知道眷顾你的时候。新世纪圣经:要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块
中译版圣经:因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,新中译版圣经:因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,新世纪圣经:日子将到,你的仇敌必筑垒攻击你,周围环绕你,四面困住你,LCC:因为日子必临到你,你的
中译版圣经:说,巴不得你在这日子,知道关系你平安的事。无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。新中译版圣经:说,巴不得你在这日子,知道关系你平安的事。无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。新世纪圣经:说∶「巴不得你在这日子,知道关于你平安
中译版圣经:耶稣快到耶路撒冷看见城,就为他哀哭,新中译版圣经:耶稣快到耶路撒冷看见城,就为他哀哭,新世纪圣经:耶稣走近耶路撒冷的时候,看见了城,就为城哀哭,LCC:临近的时候,耶稣看见那城,就为它哭泣TCB:耶稣快到耶路撒冷的时候,看见那城
中译版圣经:耶稣说,我告诉你们,若是他们闭口不说,这些石头必要呼叫起来。新中译版圣经:耶稣说,我告诉你们,若是他们闭口不说,这些石头必要呼叫起来。新世纪圣经:耶稣说∶「我告诉你们,他们若不出声,石头都要呼叫了。」LCC:耶稣回答说∶「我告诉
中译版圣经:众人中有几个法利赛人对耶稣说,夫子,责备你的门徒吧。新中译版圣经:众人中有几个法利赛人对耶稣说,夫子,责备你的门徒吧。新世纪圣经:群众中有几个法利赛人对他说∶「先生,责备你的门徒吧!」LCC:群众中有几个法利赛人对耶稣说∶「先生
中译版圣经:说,奉主名来的王,是应当称颂的。在天上有和平,在至高之处有荣光。新中译版圣经:说,奉主名来的王,是应当称颂的。在天上有和平,在至高之处有荣光。新世纪圣经:说∶「奉主名来的王,是应当称颂的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!」LCC