中译版圣经:文士和祭司长,看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他。只是惧怕百姓。新中译版圣经:文士和祭司长,看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他。只是惧怕百姓。新世纪圣经:经学家和祭司长知道这比喻是针对他们说的,当时就想动手拿
2013-08-13
中译版圣经:凡掉在那石头上的,必要跌碎。那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。新中译版圣经:凡掉在那石头上的,必要跌碎。那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。新世纪圣经:凡是跌在那石头上的,就必摔碎;那石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。」
中译版圣经:耶稣看着他们说,经上记着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是什么意思呢?新中译版圣经:耶稣看着他们说,经上记着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是什么意思呢?新世纪圣经:耶稣看着他们,说∶「那么,『建筑工人所弃的
中译版圣经:他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。听见的人说,这是万不可的。新中译版圣经:他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。听见的人说,这是万不可的。新世纪圣经:他要来除掉这些佃户,把葡萄园租给别人。」他们听见了就说∶「千万不要有这样的
中译版圣经:于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人,要怎样处治他们呢?新中译版圣经:于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人,要怎样处治他们呢?新世纪圣经:于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?LCC:于是把
中译版圣经:不料,园户看见他,就彼此商量说,这是承受产业的。我们杀他吧,使产业归于我们。新中译版圣经:不料,园户看见他,就彼此商量说,这是承受产业的。我们杀他吧,使产业归于我们。新世纪圣经:佃户一看见他,就彼此商议说∶『这是继承产业的,让我
中译版圣经:园主说,我怎么办呢?我要打发我的爱子去。或者他们尊敬他。新中译版圣经:园主说,我怎么办呢?我要打发我的爱子去。或者他们尊敬他。新世纪圣经:葡萄园的主人说∶『怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。』LCC:葡萄园主说
中译版圣经:又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。新中译版圣经:又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。新世纪圣经:于是他又派第三个去,佃户把他打伤,赶他走了。LCC:他又加差第三个去;连这一个、他们也打伤,给赶出去了
中译版圣经:又打发一个仆人去。他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。新中译版圣经:又打发一个仆人去。他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。新世纪圣经:园主又派另一个仆人去,佃户又打了他,并且侮辱他,也叫他空手回去。LCC:他加差了另一个
中译版圣经:到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。新中译版圣经:到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。新世纪圣经:到了时候,园主
中译版圣经:耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。新中译版圣经:耶稣就设比喻,对百姓说,有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。新世纪圣经:于是耶稣向众人讲了这个比喻∶「有一个人栽种了一个葡萄园
中译版圣经:耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新中译版圣经:耶稣说,我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。新世纪圣经:耶稣说∶「我也不告诉你们,我凭着什么权柄作这些事。」LCC:耶稣对他们说∶「我、也不告诉你们我仗着什么权柄
中译版圣经:于是回答说,不知道是从哪里来的。新中译版圣经:于是回答说,不知道是从哪里来的。新世纪圣经:于是他们回答耶稣∶「我们不知道是从哪里来的。」LCC:于是回答说、不知道从哪里来的。TCB:於是他们回答:「我们不知道是从甚麽地方来的。」
中译版圣经:若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。新中译版圣经:若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。新世纪圣经:如果我们说∶『是从人来的』,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。」LC
中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢?新中译版圣经:他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢?新世纪圣经:他们就彼此议论说∶「如果我们说∶『是从天上来的』,他就会问∶『那你们为什么不相信他