中译版圣经:因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。新中译版圣经:因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。新世纪圣经:耶稣自己说过∶「先知在本乡是不受尊敬的。」LCC:因为耶稣亲自作过见证说∶「神言人在自己家乡是不受尊敬
2013-08-13
中译版圣经:过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。新中译版圣经:过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。新世纪圣经:两天之后,耶稣离开那里,往加利利去。LCC:过了那两天,耶稣就从那里出发,往加利利去。TCB:耶稣在那里住了两天,然后到加
中译版圣经:便对妇人说,现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。新中译版圣经:便对妇人说,现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。新世纪圣经:他们就对那妇人说∶「现在我们信,不再是因为你的话,
中译版圣经:因耶稣的话,信的人就更多了。新中译版圣经:因耶稣的话,信的人就更多了。新世纪圣经:因着耶稣的话,信他的人就更多了。LCC:因耶稣的话来信的人就越发多了。TCB:有更多的人因为耶稣的信息而信了他。当代圣经:当时有很多人因为有机会亲
中译版圣经:于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下。他便在那里住了两天。新中译版圣经:于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下。他便在那里住了两天。新世纪圣经:于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。LCC:于是撒
中译版圣经:那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说,他将我素来所行的一切事,都给我说出来了。新中译版圣经:那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说,他将我素来所行的一切事,都给我说出来了。新世纪圣经:因着那妇人作见证的
中译版圣经:我差你们去收你们所没有劳苦的。别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。新中译版圣经:我差你们去收你们所没有劳苦的。别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。新世纪圣经:我派你们去收割你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们却享受他们劳苦的成果。」LCC:
中译版圣经:俗语说,那人撒种,这人收割,这话可见是真的。新中译版圣经:俗语说,那人撒种,这人收割,这话可见是真的。新世纪圣经:『这人撒种,那人收割』,这话是真的。LCC:『一人撒种,另一个人收割』;这话在这里就是真的了。TCB:『一个人栽种
中译版圣经:收割的人得工价,积蓄五谷到永生。叫撒种的和收割的一同快乐。新中译版圣经:收割的人得工价,积蓄五谷到永生。叫撒种的和收割的一同快乐。新世纪圣经:收割的人得到工资,也积储五谷直到永生,使撒种的和收割的一同快乐。LCC:收割的就要得到
中译版圣经:你们岂不说,到收割的时候,还有四个月吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,(原文作发白)可以收割了。新中译版圣经:你们岂不说,到收割的时候,还有四个月吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,(原文作发白)可以收割了。新
中译版圣经:耶稣说,我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。新中译版圣经:耶稣说,我的食物,就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。新世纪圣经:耶稣说∶「我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。LCC:耶稣对他们说∶「实行差我者
中译版圣经:神是个灵(或无个字)所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。新中译版圣经:神是个灵(或无个字)所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。新世纪圣经:上帝是灵,敬拜他的必须用心灵按真理敬拜他。」LCC:上帝是灵;敬拜他的应当用心灵和『真实』来敬
中译版圣经:时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。新中译版圣经:时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。新世纪圣经:然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父
中译版圣经:你们所拜的,你们不知道。我们所拜的,我们知道。因为救恩是从犹太人出来的。新中译版圣经:你们所拜的,你们不知道。我们所拜的,我们知道。因为救恩是从犹太人出来的。新世纪圣经:你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是
中译版圣经:耶稣说,妇人,你当信我,时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。新中译版圣经:耶稣说,妇人,你当信我,时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。新世纪圣经:耶稣说∶「妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,