中译版圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,新中译版圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,新世纪圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来,LCC:关于瞎子的事、犹太
2013-08-13
中译版圣经:他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗?新中译版圣经:他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗?新世纪圣经:那时,邻居和以前常常见他讨饭的人说∶「这不是那一向坐着讨饭的人吗?」L
中译版圣经:对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。新中译版圣经:对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。新世纪圣经:对他说∶「你去西罗亚池洗一洗吧。」(西
中译版圣经:耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,新中译版圣经:耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,新世纪圣经:说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,把泥抹在瞎子的眼睛上,LCC:说了这些话,
中译版圣经:我在世上的时候,是世上的光。新中译版圣经:我在世上的时候,是世上的光。新世纪圣经:我在世上的时候,是世界的光。」LCC:我在世界的时候,我乃是世界的光。」TCB:我在世上的时候,我就是世上的光。」当代圣经:我在世上的时候,就是世
中译版圣经:趁着白日,我们必须作那差我来者的工。黑夜将到,就没有人能作工了。新中译版圣经:趁着白日,我们必须作那差我来者的工。黑夜将到,就没有人能作工了。新世纪圣经:趁着白昼,我们必须作那差我来者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。LCC:还
中译版圣经:耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。新中译版圣经:耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。新世纪圣经:耶稣回答∶「不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪
中译版圣经:门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?新中译版圣经:门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?新世纪圣经:他的门徒问他∶「拉比,这人生下来就瞎眼,是谁犯了罪?是他呢
中译版圣经:耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。新中译版圣经:耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。新世纪圣经:耶稣走路的时候,看见一个生下来就瞎眼的人。LCC:耶稣往前走的时候,看见一个人是生来就瞎眼的。TCB:耶稣在路上看见一个生
中译版圣经:于是他们拿石头要打他。耶稣却躲藏,从殿里出去了。新中译版圣经:于是他们拿石头要打他。耶稣却躲藏,从殿里出去了。新世纪圣经:于是他们拿起石头要打他。耶稣却躲起来,从殿里出去了。LCC:于是他们拿起石头来、要打他;耶稣却迳自隐藏着,
中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你们,还没有亚伯拉罕,就有了我。新中译版圣经:耶稣说,我实实在在地告诉你们,还没有亚伯拉罕,就有了我。新世纪圣经:耶稣说∶「我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。」LCC:耶稣对他们说∶「没
中译版圣经:犹太人说,你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕呢?新中译版圣经:犹太人说,你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕呢?新世纪圣经:犹太人对他说∶「你还不到五十岁,怎会见过亚伯拉罕呢?」LCC:于是犹太人对耶稣说∶「你还没有五十岁,竟见过亚伯拉罕
中译版圣经:你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地仰望我的日子。既看见了,就快乐。新中译版圣经:你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地仰望我的日子。既看见了,就快乐。新世纪圣经:你们的祖宗亚伯拉罕,因为可以看见我的日子就欢喜,既然看见了,他就很快乐。」LCC:
中译版圣经:你们未曾认识他。我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,象你们一样,但我认识他,也遵守他的道。新中译版圣经:你们未曾认识他。我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,象你们一样,但我认识他,也遵守他的道。新世纪圣经:可是你们不
中译版圣经:耶稣回答说,我若荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们的神。新中译版圣经:耶稣回答说,我若荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们的神。新世纪圣经:耶稣回答∶「如果我