中译版圣经:信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。新中译版圣经:信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。新世纪圣经:信我的人,就象圣经所说的,从他的腹中要涌流出活水的江河来。」LCC:信我的人(『让他来找我喝;信我
2013-08-13
中译版圣经:节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说,人若渴了,可以到我这里来喝。新中译版圣经:节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说,人若渴了,可以到我这里来喝。新世纪圣经:节期的最后一天,就是最隆重的那一天,耶稣站着高声说∶「人若渴了
中译版圣经:他说,你们要找我,却找不着,我所在的地方,你们不能到。这话是什么意思呢?新中译版圣经:他说,你们要找我,却找不着,我所在的地方,你们不能到。这话是什么意思呢?新世纪圣经:他说『你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的
中译版圣经:犹太人就彼此对问说,这人要往哪里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希利尼中的犹太人那里去教训希利尼人吗?新中译版圣经:犹太人就彼此对问说,这人要往哪里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希利尼中的犹太人那里去教训希利尼人吗?新世纪
中译版圣经:你们要找我,却找不着。我所在的地方你们不能到。新中译版圣经:你们要找我,却找不着。我所在的地方你们不能到。新世纪圣经:你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的。」LCC:你们要寻求我,必找不着我;我所在的地方、你们不
中译版圣经:于是耶稣说,我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。新中译版圣经:于是耶稣说,我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。新世纪圣经:于是耶稣说∶「我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。L
中译版圣经:法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人,就打发差役去捉拿他。新中译版圣经:法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人,就打发差役去捉拿他。新世纪圣经:法利赛人听见群众纷纷议论这些关于耶稣的事,祭司长和法利
中译版圣经:但众人中间有好些信他的,说,基督来的时候,他所行的神迹,岂能比这人所行的更多吗?新中译版圣经:但众人中间有好些信他的,说,基督来的时候,他所行的神迹,岂能比这人所行的更多吗?新世纪圣经:群众中有许多人信了他。他们说∶「基督来的时
中译版圣经:他们就想要捉拿耶稣。只是没有人下手,因为他的时候还没有到。新中译版圣经:他们就想要捉拿耶稣。只是没有人下手,因为他的时候还没有到。新世纪圣经:于是他们想逮捕他,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。LCC:于是他们想法子要逮耶稣
中译版圣经:我却认识他。因为我是从他来的,他也是差了我来。新中译版圣经:我却认识他。因为我是从他来的,他也是差了我来。新世纪圣经:然而我认识他,因为我从他那里来,也是他差我来的。」LCC:我却认识他,因为我从他而来,是他差遣了我。」TCB:
中译版圣经:那时耶稣在殿里教训人,大声说,你们也知道我,也知道我从哪里来。我来并不是由于自己,但那差我来的是真的。你们不认识他。新中译版圣经:那时耶稣在殿里教训人,大声说,你们也知道我,也知道我从哪里来。我来并不是由于自己,但那差我来的是真
中译版圣经:然而我们知道这个人从哪里来。只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。新中译版圣经:然而我们知道这个人从哪里来。只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。新世纪圣经:可是我们知道这个人是从哪里来的,只是基督来的时候,没有人知道他是从
中译版圣经:你看他还明明地讲道,他们也不向他说什么。难道官长真知道这是基督吗?新中译版圣经:你看他还明明地讲道,他们也不向他说什么。难道官长真知道这是基督吗?新世纪圣经:你看,他还在公开地讲话,竟然没有人对他说什么,难道官长们真的认为这个人
中译版圣经:耶路撒冷人中有的说,这不是他们想要杀的人吗?新中译版圣经:耶路撒冷人中有的说,这不是他们想要杀的人吗?新世纪圣经:当时,有些耶路撒冷人说∶「这不是他们想要杀的人吗?LCC:于是耶路撒泠人之中有的说∶「这个人不是他们想法子要杀害的
中译版圣经:不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。新中译版圣经:不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。新世纪圣经:不要按外貌判断人,总要公公平平地判断人。」LCC:别按外貌而判断了,总要作公义的判断阿。」TCB:不要根据外表断定是非,要