中译版圣经:我想现在的苦楚,若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。新中译版圣经:我想现在的苦楚,若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。新世纪圣经:我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。LCC:我以为现时期之受苦、是不
2013-08-13
中译版圣经:既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。新中译版圣经:既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。新世纪圣经:既然是儿女,就是后
中译版圣经:圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。新中译版圣经:圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。新世纪圣经:圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是上帝的儿女。LCC:圣灵自己、和我们的灵一同作证我们乃是上帝的儿女。TCB:上帝的灵和我们的灵一同证实
中译版圣经:你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。新中译版圣经:你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。新世纪圣经:你们接受的,不是奴仆的灵,使你们仍旧惧怕;你们接受
中译版圣经:因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。新中译版圣经:因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。新世纪圣经:因为蒙上帝的灵引导的,都是上帝的儿子。LCC:凡蒙上帝之灵带领的、就是上帝的儿子。TCB:凡是被上帝的灵导引的人都是上帝的儿女。当
中译版圣经:你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。新中译版圣经:你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。新世纪圣经:如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。LCC:因
中译版圣经:弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。新中译版圣经:弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。新世纪圣经:弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。LCC:弟兄们,那么我们便是欠债的了,却不
中译版圣经:然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必借着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。新中译版圣经:然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必借着住在你们心里
中译版圣经:基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。新中译版圣经:基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。新世纪圣经:基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。LCC:如果基督在你
中译版圣经:如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。新中译版圣经:如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。新世纪圣经:上帝的灵既然住在你们里面,你们
中译版圣经:而且属肉体的人,不能得神的喜欢。新中译版圣经:而且属肉体的人,不能得神的喜欢。新世纪圣经:属肉体的人不能得上帝的喜悦。LCC:在肉体里生活的人总不能使上帝喜欢。TCB:服从本性的人不能够得到上帝的喜欢。当代圣经:因此受罪性控制的
中译版圣经:原来体贴肉体的,就是与神为仇。因为不服神的律法,也是不能服。新中译版圣经:原来体贴肉体的,就是与神为仇。因为不服神的律法,也是不能服。新世纪圣经:因为以肉体为念就是与上帝为仇,既不服从上帝的律法,也的确不能够服从;LCC:因为肉
中译版圣经:体贴肉体的,就是死,体贴圣灵的,乃是生命,平安。新中译版圣经:体贴肉体的,就是死,体贴圣灵的,乃是生命,平安。新世纪圣经:以肉体为念就是死,以圣灵为念就是生命、平安;LCC:肉体的意念是死;灵的意念乃是生命与平安。TCB:意向於
中译版圣经:因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。新中译版圣经:因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。新世纪圣经:随从肉体的人,以肉体的事为念;随从圣灵的人,以圣灵的事为念。LCC:因为顺着肉体行的、意念
中译版圣经:使律法的义成就在我们这不随从肉体,只随从圣灵的人身上。新中译版圣经:使律法的义成就在我们这不随从肉体,只随从圣灵的人身上。新世纪圣经:使律法所要求的义,可以在我们这些不随从肉体而随从圣灵去行的人身上实现出来。LCC:使律法上所要