中译版圣经:请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上,要你们帮助,你们就帮助她。因她素来帮助许多人,也帮助了我。新中译版圣经:请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上,要你们帮助,你们就帮助她。因她素来帮助许多人,也帮助了我。新世纪
2013-08-13
中译版圣经:我对你们举荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。新中译版圣经:我对你们举荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。新世纪圣经:我向你们推荐我们的姊妹非比;她是坚革里教会的执事。LCC:我对你们推荐我们的姊妹非比;她是在坚
中译版圣经:愿赐平安的神,常和你们众人同在,阿们。新中译版圣经:愿赐平安的神,常和你们众人同在,阿们。新世纪圣经:愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们。LCC:愿赐平安的上帝与你们众人同在!阿们。(即∶『诚心所愿』的意思。按有古卷有罗16∶2
中译版圣经:并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。新中译版圣经:并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。新世纪圣经:也使我照着上帝的旨意,高高兴兴的到你们那里去,好和你们一同得到安息。LCC:并使我、凭
中译版圣经:叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项,可蒙圣徒悦纳。新中译版圣经:叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项,可蒙圣徒悦纳。新世纪圣经:求上帝救我脱离犹太地不信从的人,使我带到耶路撒冷的捐款,可以得到圣
中译版圣经:弟兄们,我借着我们主耶稣基督,又借着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神。新中译版圣经:弟兄们,我借着我们主耶稣基督,又借着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神。新世纪圣经:弟兄们,我靠着我们的主耶稣基督,凭着圣灵的慈爱
中译版圣经:我也晓得去的时候,必带着基督丰盛的恩典而去。新中译版圣经:我也晓得去的时候,必带着基督丰盛的恩典而去。新世纪圣经:我知道我到你们那里去的时候,一定会带着基督丰盛的福分。LCC:我也知道我找你们去的时候、必带着基督丰盛之祝福而去的
中译版圣经:等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往士班雅去。新中译版圣经:等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往士班雅去。新世纪圣经:等我办好这件事,把这笔款项安全的交了给他们,我就要路过你们
中译版圣经:这固然是他们乐意的。其实也算是所欠的债。因外邦人,既然在他们属灵的好处上有分,就当把养身之物供给他们。新中译版圣经:这固然是他们乐意的。其实也算是所欠的债。因外邦人,既然在他们属灵的好处上有分,就当把养身之物供给他们。新世纪圣经
中译版圣经:因为马其顿,和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。新中译版圣经:因为马其顿,和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。新世纪圣经:因为马其顿和亚该亚人乐意捐了一些钱,给耶路撒冷圣徒中的穷人。LCC:因为马其顿和亚
中译版圣经:但现在我往耶路撒冷去,供给圣徒。新中译版圣经:但现在我往耶路撒冷去,供给圣徒。新世纪圣经:不过,我现在为了供应圣徒的事要往耶路撒冷去;LCC:不过如今我先要往耶路撒冷去、供应圣徒的需要。TCB:可是,为了接济信徒的事,我现在必须
中译版圣经:盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。新中译版圣经:盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。新世纪圣经:所以,无论我什么时候到西班牙去,都希望趁我路过
中译版圣经:但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到士班雅去的时候,可以到你们那里。新中译版圣经:但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到士班雅去的时候,可以到你们那里。新世纪圣经:但现在这一带再没有可传的地
中译版圣经:我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。新中译版圣经:我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。新世纪圣经:因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。LCC:因此许多次我总被截断了去路、不能到你们那里去。TCB:可是,我多次遇到阻挠,不能够
中译版圣经:就如经上所记,未曾闻知他信息的,将要看见。未曾听过的,将要明白。新中译版圣经:就如经上所记,未曾闻知他信息的,将要看见。未曾听过的,将要明白。新世纪圣经:反而照经上所记∶「那对他一无所闻的,将要看见;那没有听过的,将要明白。」L