中译版圣经:他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢?新中译版圣经:他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢?新世纪圣经:他说∶「先生,谁是人子,好让我信他呢?」LCC:那人回答说∶「主阿,谁是人子,让我信他呀?」TCB:他回答:「先生,请
2013-08-13
中译版圣经:神对摩西说话,是我们知道的。只是这个人,我们不知道他从哪里来。新中译版圣经:神对摩西说话,是我们知道的。只是这个人,我们不知道他从哪里来。新世纪圣经:我们知道上帝曾对摩西说话;只是这个人,我们不知道他从哪里来。」LCC:上帝知道
中译版圣经:那人回答说,他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪。新中译版圣经:那人回答说,他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪。新世纪圣经:那人对他们说∶「这就奇怪了,他开了我的眼睛,你们竟然不知道他从哪里来。LC
中译版圣经:我们知道神不听罪人。惟有敬奉神,遵行他旨意的,神才听他。新中译版圣经:我们知道神不听罪人。惟有敬奉神,遵行他旨意的,神才听他。新世纪圣经:我们知道上帝不听罪人的祈求,只听那敬畏上帝,遵行他旨意的人。LCC:我们知道上帝不听有罪的
中译版圣经:从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。新中译版圣经:从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。新世纪圣经:自古以来,没有人听过生下来就是瞎眼的,有人可以开他们的眼睛。LCC:从今世之初以来,没听说过有人开了生来瞎
中译版圣经:所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说,你该将荣耀归给神。我们知道这人是个罪人。新中译版圣经:所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说,你该将荣耀归给神。我们知道这人是个罪人。新世纪圣经:于是法利赛人第二次把那从前
中译版圣经:他说,他是个罪人不是,我不知道。有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。新中译版圣经:他说,他是个罪人不是,我不知道。有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。新世纪圣经:那人回答∶「他是不是个罪人,我不知道;我只知道
中译版圣经:他们就问他说,他向你作什么?是怎么开了你的眼睛呢?新中译版圣经:他们就问他说,他向你作什么?是怎么开了你的眼睛呢?新世纪圣经:他们就问∶「他向你作了什么呢?他怎样开了你的眼睛呢?」LCC:于是他们对他说∶「他向你作了什么?怎么开
中译版圣经:他回答说,我方才告诉你们,你们不听。为什么又要听呢?莫非你们也要作他的门徒吗?新中译版圣经:他回答说,我方才告诉你们,你们不听。为什么又要听呢?莫非你们也要作他的门徒吗?新世纪圣经:他回答∶「我已经告诉你们,但是你们不听;为什么
中译版圣经:他们就骂他说,你是他的门徒。我们是摩西的门徒。新中译版圣经:他们就骂他说,你是他的门徒。我们是摩西的门徒。新世纪圣经:他们就骂他,说∶「你才是他的门徒,我们是摩西的门徒。LCC:他们就辱骂他说∶「你、是那个人的门徒,我们、乃是摩
中译版圣经:他父母回答说,他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。新中译版圣经:他父母回答说,他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。新世纪圣经:他的父母回答∶「我们知道他是我们的儿子,生下来就瞎眼;LCC:他父母就回答说∶「我们知
中译版圣经:至于他如今怎么能看见,我们却不知道。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧。他自己必能说。新中译版圣经:至于他如今怎么能看见,我们却不知道。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧。他自己必能说
中译版圣经:他父母说这话,是怕犹太人,因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。新中译版圣经:他父母说这话,是怕犹太人,因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。新世纪圣经:他的父母这样说,是因为怕犹太人
中译版圣经:因此他父母说,他已经成了人,你们问他吧。新中译版圣经:因此他父母说,他已经成了人,你们问他吧。新世纪圣经:因此他的父母说∶「他已经长大成人,你们问他吧。」LCC:故此他父母说∶「他已经成年了,你们问他吧。」TCB:因此他的父母回
中译版圣经:神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?新中译版圣经:神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?新世纪圣经:他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把