中译版圣经:耶稣说,凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。新中译版圣经:耶稣说,凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。新世纪圣经:耶稣说∶「洗过澡的人,全身都洁净,只需
2013-08-13
中译版圣经:耶稣原知道要卖他的是谁,所以说,你们不都是干净的。新中译版圣经:耶稣原知道要卖他的是谁,所以说,你们不都是干净的。新世纪圣经:原来耶稣知道谁要出卖他,所以他说「你们不是人人都是洁净的」。LCC:他原知道那要把他送官的是谁,故此他
中译版圣经:耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白吗?新中译版圣经:耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白吗?新世纪圣经:耶稣洗完了门徒的脚,就穿上外衣,再坐下来,对他
中译版圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,新中译版圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,新世纪圣经:犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来,LCC:关于瞎子的事、犹太
中译版圣经:问他们说,这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?新中译版圣经:问他们说,这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?新世纪圣经:问他们∶「这是你们所说那生下来就瞎眼的儿子吗?现在他怎么又能看
中译版圣经:挨到西门彼得,彼得对他说,主阿,你洗我的脚吗?新中译版圣经:挨到西门彼得,彼得对他说,主阿,你洗我的脚吗?新世纪圣经:轮到西门彼得,彼得就说∶「主啊,你要洗我的脚吗?」LCC:这样、就到了西门彼得那里了;彼得对稣说∶「主阿,你洗
中译版圣经:耶稣回答说,我所作的,你如今不知道,后来必明白。新中译版圣经:耶稣回答说,我所作的,你如今不知道,后来必明白。新世纪圣经:耶稣回答∶「我所作的,你现在不知道,以后就会明白。」LCC:耶稣回答他说∶「我所作的、你现在不晓得,此后自
中译版圣经:我在世上的时候,是世上的光。新中译版圣经:我在世上的时候,是世上的光。新世纪圣经:我在世上的时候,是世界的光。」LCC:我在世界的时候,我乃是世界的光。」TCB:我在世上的时候,我就是世上的光。」当代圣经:我在世上的时候,就是世
中译版圣经:耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,新中译版圣经:耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,新世纪圣经:说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,把泥抹在瞎子的眼睛上,LCC:说了这些话,
中译版圣经:对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。新中译版圣经:对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。新世纪圣经:对他说∶「你去西罗亚池洗一洗吧。」(西
中译版圣经:他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗?新中译版圣经:他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗?新世纪圣经:那时,邻居和以前常常见他讨饭的人说∶「这不是那一向坐着讨饭的人吗?」L
中译版圣经:于是他们拿石头要打他。耶稣却躲藏,从殿里出去了。新中译版圣经:于是他们拿石头要打他。耶稣却躲藏,从殿里出去了。新世纪圣经:于是他们拿起石头要打他。耶稣却躲起来,从殿里出去了。LCC:于是他们拿起石头来、要打他;耶稣却迳自隐藏着,
中译版圣经:耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。新中译版圣经:耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。新世纪圣经:耶稣走路的时候,看见一个生下来就瞎眼的人。LCC:耶稣往前走的时候,看见一个人是生来就瞎眼的。TCB:耶稣在路上看见一个生
中译版圣经:门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?新中译版圣经:门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?新世纪圣经:他的门徒问他∶「拉比,这人生下来就瞎眼,是谁犯了罪?是他呢
中译版圣经:耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。新中译版圣经:耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。新世纪圣经:耶稣回答∶「不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪