中译版圣经:他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。新中译版圣经:他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。新世纪圣经:他听见是拿撒勒人耶稣,就喊叫,说∶「大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!」LCC:他听见是
2013-08-13
中译版圣经:到了耶利哥。耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。新中译版圣经:到了耶利哥。耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。新世纪圣经:他们进了耶利哥
中译版圣经:因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。新中译版圣经:因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。新世纪圣经:因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许
中译版圣经:在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。新中译版圣经:在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。新世纪圣经:谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。LCC:你们中间凡想要为首的、就该做众人的奴仆。TCB:谁要居首,谁就得做大众的奴
中译版圣经:只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人。新中译版圣经:只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人。新世纪圣经:但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役,LCC:你们
中译版圣经:耶稣叫他们来,对他们说,你们知道,外邦人有尊为君王的,治理他们。有大臣操权管束他们。新中译版圣经:耶稣叫他们来,对他们说,你们知道,外邦人有尊为君王的,治理他们。有大臣操权管束他们。新世纪圣经:耶稣把他们叫过来,对他们说∶「你们
中译版圣经:那十个门徒听见,就恼怒雅各,约翰。新中译版圣经:那十个门徒听见,就恼怒雅各,约翰。新世纪圣经:其他十个门徒听见了,就向雅各、约翰生气。LCC:那十个人听见了,就恼怒雅各约翰。TCB:其他十个门徒听见这事,对雅各和约翰很不满。当代
中译版圣经:只是坐在我的左右,不是我可以赐的。乃是为谁预备的,就赐给谁。新中译版圣经:只是坐在我的左右,不是我可以赐的。乃是为谁预备的,就赐给谁。新世纪圣经:只是坐在我的左右,不是我可以赐的,而是上帝预备赐给谁,就赐给谁。」LCC:但坐在我
中译版圣经:他们说,我们能。耶稣说,我所喝的杯,你们也要喝。我所受的洗,你们也要受。新中译版圣经:他们说,我们能。耶稣说,我所喝的杯,你们也要喝。我所受的洗,你们也要受。新世纪圣经:他们说∶「能。」耶稣说∶「我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗
中译版圣经:耶稣说,你们不知道所求的是什么。我所喝的杯。你们能喝吗?我所受的洗,你们能受吗?新中译版圣经:耶稣说,你们不知道所求的是什么。我所喝的杯。你们能喝吗?我所受的洗,你们能受吗?新世纪圣经:耶稣说∶「你们不知道你们求的是什么。我喝的
中译版圣经:他们说,赐我们在你的荣耀里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。新中译版圣经:他们说,赐我们在你的荣耀里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。新世纪圣经:他们说∶「在你的荣耀里,让我们一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。」LCC:他们对
中译版圣经:耶稣说,要我给你们作什么。新中译版圣经:耶稣说,要我给你们作什么。新世纪圣经:耶稣说∶「要我为你们作什么?」LCC:耶稣对他们说∶「愿我给你们作什么?」TCB:耶稣问:「要我为你们做甚麽?」当代圣经:“甚麽要求呢?”CSG:耶稣
中译版圣经:西庇太的儿子雅各,约翰进前来,对耶稣说,夫子,我们无论求你什么,愿你给我们作。新中译版圣经:西庇太的儿子雅各,约翰进前来,对耶稣说,夫子,我们无论求你什么,愿你给我们作。新世纪圣经:西庇太的儿子雅各、约翰,来到耶稣跟前,对他说∶
中译版圣经:他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。新中译版圣经:他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。新世纪圣经:他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。」LCC
中译版圣经:看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。新中译版圣经:看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。新世纪圣经:说∶「我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭