中译版圣经:凡犯罪的,就是违背律法。违背律法就是罪。新中译版圣经:凡犯罪的,就是违背律法。违背律法就是罪。新世纪圣经:凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。LCC:凡犯罪的、就是行了不法之事;不法之事就是罪。TCB:那犯罪的,就是违背上
2013-08-13
中译版圣经:凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。新中译版圣经:凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。新世纪圣经:凡对他存着这盼望的,就洁净自己,象他一样的洁净。LCC:凡向他有这指望的,就使自己清洁,像他那样清洁。TCB:每一
中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道主若显现,我们必要像他。因为必得见他的真体。新中译版圣经:亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道主若显现,我们必要像他。因为必得见他的真体
中译版圣经:你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。新中译版圣经:你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。新
中译版圣经:你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。新中译版圣经:你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。新世纪圣经:你们既然晓得上帝是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。LCC:你们既知道他是义的,就深
中译版圣经:小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧。当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。新中译版圣经:小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧。当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。新世纪圣经:孩
中译版圣经:你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训,住在主里面。新中译版圣经:你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事
中译版圣经:我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。新中译版圣经:我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。新世纪圣经:我把这些事写给你们,是指着那些欺骗你们的人说的。LCC:我将这些话写给你们,是论到那些要领你们走迷了路的人。T
中译版圣经:主所应许我们的就是永生。新中译版圣经:主所应许我们的就是永生。新世纪圣经:他应许给我们的,就是永远的生命。LCC:这就是他所应承给我们的应许∶那真而永的生命。TCB:这就是基督亲自应许给我们的永恒生命。当代圣经:主就应许我们有永
中译版圣经:论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。新中译版圣经:论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面
中译版圣经:凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。新中译版圣经:凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。新世纪圣经:凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。LCC:凡否认子的,他连父都没得着;那承认子的,他连父都得着了。TCB:因为,凡拒
中译版圣经:谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。新中译版圣经:谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。新世纪圣经:那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子
中译版圣经:我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。新中译版圣经:我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。新世纪圣经:我写信给你们,不是因为你们不明白真
中译版圣经:你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)新中译版圣经:你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)新世纪圣经:你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。LCC:你们呢、你们从那圣者受了膏沐,这是你们
中译版圣经:他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。新中译版圣经:他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。新世纪圣经:他