中译版圣经:你们要为我的名,被众人恨恶。新中译版圣经:你们要为我的名,被众人恨恶。新世纪圣经:你们要因我的名,被众人恨恶,LCC:你们必为我的名被众人恨恶。TCB:因我的缘故,大家要憎恨你们;当代圣经:又因为你们属於我,人人就都仇视你们。C
2013-08-13
中译版圣经:连你们的父母,弟兄,亲族,朋友,也要把你们交官。你们也有被他们害死的。新中译版圣经:连你们的父母,弟兄,亲族,朋友,也要把你们交官。你们也有被他们害死的。新世纪圣经:你们也会被父母、弟兄、亲戚、朋友出卖,他们又要害死你们一些人。
中译版圣经:因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住,驳不倒的。新中译版圣经:因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住,驳不倒的。新世纪圣经:因为我必赐给你们口才、智慧,是你们所有的敌人不能抵抗,也不能驳倒的。LCC:因为是我要
中译版圣经:所以你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉。新中译版圣经:所以你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉。新世纪圣经:所以,你们应当心里镇定,用不着预先思虑怎样申辩。LCC:所以你们心中要立得定,不必豫先思虑要怎样分诉。TCB:所以,你
中译版圣经:但这些事终必为你们的见证。新中译版圣经:但这些事终必为你们的见证。新世纪圣经:结果却成了你们见证的机会。LCC:结果终必给你们以见证的机会。TCB:这就是你们为福音作见证的机会了。当代圣经:那时,正是你们为我作见证的好机会。CS
中译版圣经:但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。新中译版圣经:但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前
中译版圣经:地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫。又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。新中译版圣经:地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫。又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。新世纪圣经:到处必有大地震、饥荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的预兆。LCC
中译版圣经:当时耶稣对他们说,民要攻打民,国要攻打国。新中译版圣经:当时耶稣对他们说,民要攻打民,国要攻打国。新世纪圣经:过了一会儿,耶稣又对他们说∶「一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家。LCC:于是耶稣对他们说∶「
中译版圣经:你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。新中译版圣经:你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。新世纪圣经:你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先
中译版圣经:耶稣说,你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,我是基督,又说,时候近了,你们不要跟从他们。新中译版圣经:耶稣说,你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,我是基督,又说,时候近了,你们不要跟从他们
中译版圣经:他们问他说,夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?新中译版圣经:他们问他说,夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?新世纪圣经:那些人问他∶「老师,什么时候会有这些事呢?这些事要发生的时候,有什么预
中译版圣经:耶稣就说,论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。新中译版圣经:耶稣就说,论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。新世纪圣经:「你们看见的这些,到了
中译版圣经:有人谈论圣殿,是用美石和供物妆饰的。新中译版圣经:有人谈论圣殿,是用美石和供物妆饰的。新世纪圣经:有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说∶LCC:有人论到圣殿怎样用美石和还愿供物去妆饰,TCB:有人在谈论圣殿,说它是
中译版圣经:因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。新中译版圣经:因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。新世纪圣经:因为这些人都是把自己剩余的投进去作
中译版圣经:就说,我实在告诉你们。这穷寡妇,所投的比众人还多。新中译版圣经:就说,我实在告诉你们。这穷寡妇,所投的比众人还多。新世纪圣经:就说∶「我实在告诉你们,这个穷寡妇所投的,比众人投的更多。LCC:就说∶「我老实告诉你们,这穷寡妇投的