中译版圣经:耶稣说,这世界的人,有娶有嫁。新中译版圣经:耶稣说,这世界的人,有娶有嫁。新世纪圣经:耶稣说∶「这世界的人又娶又嫁,LCC:耶稣对他们说∶「今世之子有娶有嫁;TCB:耶稣回答他们说:「今世的男女有娶有嫁;当代圣经:耶稣说:“只有
2013-08-13
中译版圣经:这样当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。新中译版圣经:这样当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。新世纪圣经:那么,这女人在复活的时候,要作哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。」LCC:这
中译版圣经:后来妇人也死了。新中译版圣经:后来妇人也死了。新世纪圣经:后来那女人也死了。LCC:后来那妇人也死了。TCB:最后那女人也死了。当代圣经:最后那个妇人也死了。CSG:末後,连那妇人也死了。英译版圣经:新国际版圣经:Finally
中译版圣经:那七个人,都娶过她,没有留下孩子就死了。新中译版圣经:那七个人,都娶过她,没有留下孩子就死了。新世纪圣经:第三个,也娶过她;七个都是这样,都没有留下孩子就死了。LCC:甚至于那七个都这样,没有留下孩子就死了。TCB:以后老叁也娶
中译版圣经:第二个,第三个,也娶过她。新中译版圣经:第二个,第三个,也娶过她。新世纪圣经:第二个、LCC:第二个、第三个也都娶了她;TCB:老二就娶了寡嫂,当代圣经:二弟便把嫂嫂娶了过来,也无嗣而终。CSG:第二个,英译版圣经:新国际版圣经
中译版圣经:有弟兄七人。第一个娶了妻,没有孩子死了。新中译版圣经:有弟兄七人。第一个娶了妻,没有孩子死了。新世纪圣经:从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,没有孩子就死了。LCC:这里曾有弟兄七人;第一个娶了妻,死了,没有孩子;TCB:从前有兄弟
中译版圣经:夫子,摩西为我们写着说,人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。新中译版圣经:夫子,摩西为我们写着说,人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。新世纪圣经:「老师,摩西曾写给我们说∶『如果一个人娶了妻子
中译版圣经:撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说,新中译版圣经:撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说,新世纪圣经:撒都该人向来否认有复活的事,他们当中有几个人来问耶稣∶LCC:那说没有复活的撒都该人、有几个上前来诘问耶稣TCB:
中译版圣经:他们当着百姓,在这话上得不着把柄。又希奇他的应对,就闭口无言了。新中译版圣经:他们当着百姓,在这话上得不着把柄。又希奇他的应对,就闭口无言了。新世纪圣经:他们在群众面前,不能抓住耶稣的把柄,又希奇他的回答,就沉默下来。LCC:当
中译版圣经:耶稣说,这样,该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。新中译版圣经:耶稣说,这样,该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。新世纪圣经:耶稣说∶「这样,凯撒的应当归给凯撒,上帝的应当归给上帝。」LCC:耶稣就对他们说∶「那就把该撒的东西纳
中译版圣经:拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是该撒的。新中译版圣经:拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是该撒的。新世纪圣经:「给我一个银币看看,上面是谁的象,谁的名号?」他们说∶「凯撒的。」LCC:「把个『一日工钱
中译版圣经:耶稣看出他们的诡诈,就对他们说,新中译版圣经:耶稣看出他们的诡诈,就对他们说,新世纪圣经:耶稣看透他们的诡计,就对他们说∶LCC:耶稣察看出他们的狡猾来,就对他们说∶TCB:耶稣看穿了他们的诡计,对他们说:当代圣经:耶稣看破他们
中译版圣经:我们纳税给该撒,可以不可以。新中译版圣经:我们纳税给该撒,可以不可以。新世纪圣经:我们纳税给凯撒可以不可以?」LCC:我们纳贡银给该撒可以不可以?」TCB:请告诉我们,向罗马皇帝凯撒纳税是不是违背我们的法律呢?」当代圣经:请问,
中译版圣经:奸细就问耶稣说,夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。新中译版圣经:奸细就问耶稣说,夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。新世纪圣经:奸细问他∶「老师,我们知道
中译版圣经:于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。新中译版圣经:于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。新世纪圣经:经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要抓