中译版圣经:因为神的国,不在乎吃喝,只在乎公义,和平,并圣灵中的喜乐。新中译版圣经:因为神的国,不在乎吃喝,只在乎公义,和平,并圣灵中的喜乐。新世纪圣经:因为上帝的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。LCC:因为上帝的国不在乎
2013-08-13
中译版圣经:在这几样上服事基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。新中译版圣经:在这几样上服事基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。新世纪圣经:这样服事基督的人,必蒙上帝喜悦,又得众人嘉许。LCC:本着这种原则来服事基督的、才是上帝所喜欢,又是人
中译版圣经:所以我们务要追求和睦的事,与彼此建立德行的事。新中译版圣经:所以我们务要追求和睦的事,与彼此建立德行的事。新世纪圣经:所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。LCC:这样看来,和平之事、跟彼此建立的事、我们便要追求了。TCB
中译版圣经:不可因食物毁坏神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。新中译版圣经:不可因食物毁坏神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。新世纪圣经:不可因食物的缘故拆毁上帝的工作。一切都是洁净的,但人若
中译版圣经:这样看来,我们各人必要将自己的事,在神面前说明。新中译版圣经:这样看来,我们各人必要将自己的事,在神面前说明。新世纪圣经:这样看来,我们各人都要把自己的事向上帝交代。LCC:这样看来,我们各人都必将自己的事向上帝供明阿。TCB:
中译版圣经:所以我们不可再彼此论断。宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。新中译版圣经:所以我们不可再彼此论断。宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。新世纪圣经:所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。LCC
中译版圣经:我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的。惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。新中译版圣经:我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的。惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。新世纪圣经:我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的
中译版圣经:你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。新中译版圣经:你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。新世纪圣经:如果你为了食物使你的弟兄忧
中译版圣经:我们若活着,是为主而活。若死了,是为主而死。所以我们或活或死,总是主的人。新中译版圣经:我们若活着,是为主而活。若死了,是为主而死。所以我们或活或死,总是主的人。新世纪圣经:我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总
中译版圣经:因此基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。新中译版圣经:因此基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。新世纪圣经:为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。LCC:为了这目的、基督死了,又活过来了,为的是、不但可以
中译版圣经:你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。新中译版圣经:你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。新世纪圣经:这样,你为什么批评你的弟兄呢?为什么又轻看你的弟兄呢?我们
中译版圣经:经上写着,主说,我凭着我的永生起誓,万膝必向我跪拜,万口必向我承认。新中译版圣经:经上写着,主说,我凭着我的永生起誓,万膝必向我跪拜,万口必向我承认。新世纪圣经:因为经上记着∶「主说,我指着我的永生起誓∶万膝必向我跪拜,万口必称
中译版圣经:你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在。而且他也必要站住。因为主能使他站住。新中译版圣经:你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在。而且他也必要站住。因为主能使他站住。新世纪圣经:你是谁
中译版圣经:有人看这日比那日强,有人看日日都是一样。只是各人心里要意见坚定。新中译版圣经:有人看这日比那日强,有人看日日都是一样。只是各人心里要意见坚定。新世纪圣经:有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了
中译版圣经:守日的人,是为主守的。吃的人,是为主吃的,因他感谢神。不吃的人,是为主不吃的,也感谢神。新中译版圣经:守日的人,是为主守的。吃的人,是为主吃的,因他感谢神。不吃的人,是为主不吃的,也感谢神。新世纪圣经:守日的人是为主守的,吃的人