中译版圣经:因为神的恩赐和选召,是没有后悔的。新中译版圣经:因为神的恩赐和选召,是没有后悔的。新世纪圣经:因为上帝的恩赏和呼召是决不会反悔的。LCC:因为上帝的恩赐与呼召是没有后悔的。TCB:因为上帝的选召和恩典是从不改变的。当代圣经:因为
2013-08-13
中译版圣经:你们从前不顺服神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。新中译版圣经:你们从前不顺服神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。新世纪圣经:正如你们从前不顺服上帝,现在却因着他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯;LCC:你们从前不顺服上帝,如
中译版圣经:这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。新中译版圣经:这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。新世纪圣经:照样,他们因着你们所蒙的怜悯,现在也不顺服,使他们现在也可以蒙怜悯。LCC
中译版圣经:而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。新中译版圣经:而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。新世纪圣经:至于他们,如果不是继续不信,他们仍然会被接上去,因为上帝能够把他们再接上去。L
中译版圣经:你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢。新中译版圣经:你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢。新世纪圣经:你这从野生的橄榄树
中译版圣经:弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,(恐怕你们自以为聪明)就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了。新中译版圣经:弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,(恐怕你们自以为聪明)就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了
中译版圣经:于是以色列全家都要得救,如经上所记,必有一位救主,从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶。新中译版圣经:于是以色列全家都要得救,如经上所记,必有一位救主,从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶。新世纪圣经:这样,全以色列都要得救,如经上
中译版圣经:又说,我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。新中译版圣经:又说,我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。新世纪圣经:我除去他们罪恶的时候,就与他们立这样的约。」LCC:「我除掉他们的罪那时候,这就是对他们实行我这方面的
中译版圣经:你若说,那枝子被折下来,是特为叫我接上。新中译版圣经:你若说,那枝子被折下来,是特为叫我接上。新世纪圣经:那么你会说,那些树枝被折下来,就是要把我接上去。LCC:你这就必说∶「枝子被折下来,特为地要让我接上阿。」TCB:也许你要
中译版圣经:不错。他们因为不信,所以被折下来。你因为信,所以立得住。你不可自高,反要惧怕。新中译版圣经:不错。他们因为不信,所以被折下来。你因为信,所以立得住。你不可自高,反要惧怕。新世纪圣经:不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得
中译版圣经:神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。新中译版圣经:神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。新世纪圣经:上帝既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。LCC:上帝既不爱惜天生的枝子,也就不爱惜你。TCB:犹太人是原有的枝子;上帝既然没有饶
中译版圣经:可见神的恩慈,和严厉。向那跌倒的人,是严厉的。向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里。不然,你也要被砍下来。新中译版圣经:可见神的恩慈,和严厉。向那跌倒的人,是严厉的。向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里。不然,你也要被砍下来
中译版圣经:若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?新中译版圣经:若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?新世纪圣经:如果他们被舍弃,世人就可以与上帝复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗?LC
中译版圣经:所献的新面,若是圣洁,全团也就圣洁了。树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。新中译版圣经:所献的新面,若是圣洁,全团也就圣洁了。树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。新世纪圣经:如果首先献上的生面是圣的,整团面也是圣的;如果树根是圣的,树枝也是
中译版圣经:若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁。新中译版圣经:若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁。新世纪圣经:如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆