1.
Asking for a Raise
At the radio station where I worked, the manager called me into his office to preview a new sound-effects package we were
considering purchasing. He closed the door so we wouldn't bother people in the outer office.
After listening to a few
routine sound effects, we started playing around with low moans, maniacal screams,
hysterical laughter, pleading and gunshots. When I finally opened the door and passed the manager's secretary, she looked up and inquired, "Asking for a raise again?"
要求加薪
我在一家电台工作。经理把我叫进他的办公室,让我预试一下我们准备购买的一套新的音响效果设备。他关上门,以免打扰外面办公室的人。
听了几个常规的音响效果后,我们开始试听低声的呻吟,狂乱的尖叫,歇斯底里的大笑,哀求逺和枪声。最后我开门出去,从经理秘书旁边经过时,她抬起头问道:"又要求加薪了?"
2.
Clarinet
When I played with a
symphonyorchestra, our union reached an agreement with a major airline about which instruments we could carry on board, and which had to be shipped as
luggage. A cellist was dismayed to find that his delicate, expensive wood instrument was consigned to the rougher handling and cold temperatures of the
baggage hold.
He neatly solved the problem. Cello in hand, he approached the flight attendant at the gate and asked, "May I bring my clarinet on board?" Scanning her list, she replied, "Clarinets are okay. Have a good trip," and, smiling, waved him on.
单簧管
我在一个交响乐团演奏时,我们乐团与一家大航空公司达成协议,哪些乐器可以带上飞机,哪些乐器要作为行李托运。一个大提琴手惊愕地发现他那精致、昂贵的木质乐器竟要托运,经受行李舱内的低温以及野蛮的装缷。
他干净利落地解决了这个问题。他手里拿着大提琴,走到门口的空中小姐跟前,问道:"我可以将我单簧管带上飞机吗?"她检视了一下单子,答道,"单簧管可以。祝你旅途愉快。"然后微笑着挥手让他进去了。
3.
Sleeping Pills
Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills.
Sunday night Bob took the pills, slept well and was awake before he heard the alarm. He took his time getting to the office, strolled in and said to his boss: "I didn't have a bit of trouble getting up this morning."
"That's fine," roared the boss, "but where were you Monday and Tuesday?"
安眠药
鲍勃晚上失眠。他去看医生,医生给他开了一些强力安眠药。
星期天晚上鲍勃吃了药,睡得很好,在闹钟响之前就醒了过来。他到了办公室,遛达进去,对老板说:"我今天早上起床一点麻烦都没有。"
"好啊!"老板吼道,"那你星期一和星期二到哪儿去了?"
4.
Imitate Birds
A man tried to get a job in a stage show. "What can you do?" asked the
producer.
"Imitate birds," the man said.
"Are you kidding?" answered the
producer, "People like that are a dime a dozen."
"Well, I guess that's that." said the actor, as he spread his arms and flew out the window.
模仿鸟儿
一个人想在一个舞台剧中找份工作。"你能干什么呢?"负责人问。
"模仿鸟儿,"那人说。
"你在开玩笑吧?"负责人答道,"那样的人一毛钱可以找一打。"
"噢,那就算了。"那名演员说着,展开翅膀,飞出了窗口。
关键字:
笑话幽默生词表: